Экуменические Переводы Библии

273

Переводы книг Свящ. Писания, осуществленные при сотрудничестве экзегетов различных конфессий. Еще в 15 в. В работе над церковно-славянской *Геннадиевской Библией принимал участие доминиканский монах Вениамин. В 17 в. Попытку объединить переводческий труд католиков и протестантов предпринял *Симон Р. В 1866 аналогичную цель поставило перед собой франц. "Национальное Общество по переводу Библии". Но эти опыты имели непрочный и эпизодический характер. Переводы Библии оставались строго конфессиональными, отражая особенности лишь того или иного исповедания. *Тридентский собор даже запрещал католикам читать протестантские переводы. История Э.п.Б. Началась в 20 в. Этому способствовало три фактора. А) сближение христиан в рамках экуменич.

Диалога. Б) интерконфессион. Характер мн. Научных достижений библеистики (в сфере *историко-литературной критики, *археологии, филологии и т.д.). В) сотрудничество *Обществ библейских, принадлежащих разным Церквам. В наст. Время издано уже oк.50-ти Э.п.Б., без комментариев и с комментариями. В основу их приняты новейшие *критич. Издания оригинальных текстов. Из Э.п.Б. Наибольшую известность приобрели "Новая Английская Библия" (NЕВ, НЗ, 1961. ВЗ, 1970), подготовленная библеистами, принадлежащими к 10-и протестантским конфессиям, и франц. Католич.-протестантский "Экуменический перевод Библии" ("La traduction }cumenique de la Bible", сокр. ТОВ, 1972-75, 1987). При работе над ТОВ учитывались замечания и правосл. Специалистов (ТОВ издается со вступит.

Статьями и подстрочными примечаниями). В 1985 вышел итал. Э.п.Б. В Турине. Среди изданий, выходивших в Сов. Союзе, к категории Э.п.Б. Относится перевод, осуществленный литовскими католиками в сотрудничестве с протестантами, под ред. Вацлаваса Алюлиса (см. Ст. Литовские переводы Библии). Дух и метод экуменич. Перевода Библии, "Логос", 1972, №1. Н u n t G., About the Hew English Bible, L., 1970. См. Также ст. Переводы Библии на новые европ. Языки..

Значения в других словарях
Экумений

И к у м е н и й (O"koumљnioj) ТРИККСКИЙ, еп. (ум. Ок. 945), визант. Экзегет. О жизни его известно только то, что он был еп. Греческого города Трикки в Фессалии. Согласно *Сиксту Сиенскому, Э. Написал комментарий к первым 8-ми кн. ВЗ. Однако этот труд не сохранился. Э. Приписывается авторство толкований на Деян, послания ап. Павла и *Соборные послания. Как экзегет Э. Следует гл. Обр. Свт.*Иоанну Златоусту и др. Св. Отцам, нередко включая в свои труды обширные цитаты из их писаний. Т.о., комментар..

Экхарт

(Eckhart) Иоганн (М е й с т е р Э к х а р т), иером. (ок.1260-1327), нем. Католич. Богослов и мистик. Род. В Тюрингии в рыцарской семье. В отроческие годы стал монахом Доминиканского opдeнa. Пoлyчил разностороннее схоластич. Образование. Читал лекции в Парижском ун- те. Занимал руководящие должности в ордене. Прославился как проповедник, впервые обращавшийся к народу на его родном языке. Незадолго до смерти Э. Против него было выдвинуто обвинение в ереси, и хотя доминиканцы успешно защищали его,..

Элефантинские Папирусы

Архив иудейского военного гарнизона, состоявшего на службе у егип. Царя (кон. 5 в. До н.э.). Э.п. Найдены в верхнем Египте на о.Абу, или Элефантине, в кон. 19 в. Первое собрание их было приобретено *Райценштайном и египтологом В.Шпигельбергом (1870-1930). Папирусы публиковались с 1906 по 1953. Тексты Э.п. Написаны на *арамейском языке. Они включают личную корреспонденцию, официальные документы, деловые письма. Из них явствует, что иудеи колонии имели собств. Храм, к-рый впоследствии был разрушен..

Дополнительный поиск Экуменические Переводы Библии Экуменические Переводы Библии

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Экуменические Переводы Библии" в словаре Библиологический словарь. Александр Мень, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Экуменические Переводы Библии, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Э". Общая длина 29 символа