[И] кашель и пердёж — ничего не разберёшь

1,188

Вульг.-прост. Ирон. О звуках, издаваемых стариками. Мокиенко, Никитина 2003, 167..

Значения в других словарях
[И] глазом не моргнёт

Разг. О поведении спокойного, хладнокровного человека. ДП, 205. БТС, 556. СРГБ 1, 84.. ..

[И] жида обманет

Народн. О хитром, предприимчивом человеке. ДП, 348.. ..

[И] концов не связать

Пск. 1. То же, что концов не найти. СРНГ 14, 253. СПП 2001, 46. 2. О человеке, загруженном, работой, заботами, обязательствами. СРНГ 36, 338.. ..

[И] концы в воду [прятать, хоронить]

1. Прост. Ирон. Дело кончено. Не осталось улик, следов преступления. БМС 1998, 293. БТС, 139, 1253. ЗС 1996, 50, 205. Грачев, Мокиенко 2000, 93. 2. Прост. Ирон. Об уничтожении чего-л. Предосудительного, что необходимо скрыть. БМС. 293. 3. Пск. Шутл. О чём-л. Пропавшем, исчезнувшем, о ком-л., надолго ушедшем, уехавшем. ПОС 4, 71.. ..

Дополнительный поиск [И] кашель и пердёж — ничего не разберёшь [И] кашель и пердёж — ничего не разберёшь

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "[И] кашель и пердёж — ничего не разберёшь" в словаре Большой словарь русских поговорок, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением [И] кашель и пердёж — ничего не разберёшь, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "#". Общая длина 41 символа