Бальтасар Грасиан - Критикон

184

В обращении к читателю автор говорит о том, что при создании своего труда ориентировался на то,что более всего ему нравилось в произведениях Плутарха, Апулея, Эзопа, Гомера или Баркли. Пытаясьсочетать столь различные свойства в одном тексте, Грасиан начинает свой роман, состоящий изглав-«кризисов» так.На морском пути из Старого Света в Новый, вблизи острова Святой Елены, отчаянно борется за жизнь,уцепившись за доску, испанец Критило. Ему помогает выбраться на берег статный юноша, который, каквыяснилось при попытке заговорить, не понимает ни одного из известных Критило языков и вообще невладеет никаким языком. В процессе общения Критило постепенно обучает его испанскому языку и даетимя — Андренио. Критило, по словам Андренио, первый увиденный им человек, и что, будучи воспитансамкой дикого зверя, он не знает, откуда появился, и однажды почувствовал себя совершенно чужимсреди зверей, хотя звери с ним всегда были ласковы.

Критило рассказывает Андренио об устройствемира. Верховном Творце и месте всего сущего — солнца, луны, звезд. Однажды они видятприближающиеся корабли и Критило умоляет Андренио не рассказывать людям своей истории, так какэто принесет ему несчастье. Они сказались моряками, отставшими от своей эскадры, и отплывают вИспанию. На корабле Критило рассказывает Андренио, что родился он на корабле, в открытом море, убогатых родителей-испанцев. Молодость его была беспутной, чем он очень огорчал родителей и чтоускорило их кончину. Критило влюбляется в богатую девушку Фелисинду, в борьбе за руку которой онубивает соперника. В результате этого он лишается богатого наследства и Фелисинды, которуюродители увозят в Испанию.

Критило изучает науки и искусства и вскоре морем отправляется искатьсвою возлюбленную. Однако капитан корабля, по наущению врагов Критило, сталкивает его в море — такон оказывается на острове.Сойдя на берег и отправившись в глубь страны, друзья подвергаются нападению коварнойпредводительницы разбойников, у которой они были отбиты другой женщиной-главарем. В пути имвстречается кентавр Хирон, который приводит друзей в селение, где прогуливаются тысячи зверей.Изумленные Критило и Андренио видят много поразительного. Особы, прогуливающиеся на руках и задомнаперед. Верхом на лисице. Слепые, которые ведут зрячих, и многое другое. Далее, усевшись внеожиданно появившуюся карету с чудовищем, они становятся свидетелями еще больших чудес:источника, испив из которого людей выворачивает наизнанку.

Шарлатана, кормящего людей мерзостью,и множество других фантастических видений.Андренио, прельстившись чудесами, домогается чинов при дворе местного повелителя, а Критилобежит из дворца во владения королевы Артемии. Представ перед Артемией, он просит освободить отвласти Фальшемира свое второе «я» — Андренио. Королева отправляет главного министра вызволитьАндренио, найдя которого министр, раскрыв ему окружающий обман, убеждает покинуть лживое царство.В царстве Артемии друзья наслаждаются беседой с королевой, в то время как Фальшемир насылает на ихвладения Лесть, Злобу и Зависть. Взбунтовавшаяся чернь осаждает дворец, который Артемия спасаетзаклятиями. Артемия решает переселиться в Толедо, а друзья прощаются с ней и продолжают путь вМадрид.В Мадриде Андренио неожиданно вручают записку якобы от его кузины Фадьсирены, котораяприветствует его прибытие в Мадрид и приглашает к себе.

Андренио, не сказав Критило, отправляетсяк Фальсирене, которая рассказывает ему о матери, являющейся, по её словам, возлюбленной Критило.Критило, занятый поисками утраченной возлюбленной, отправляется на прогулку по городу,оказывается у закрытой двери жилища «кузины». На его расспросы соседи описывают жилище как домотвратительной обманщицы Цирцеи. Так как Критило ничего не может понять и отыскать Андренио, онрешает отправиться к Артемии.В пути он встречает Эхенио, человека, одаренного шестым чувством — Нуждой, который соглашаетсяпомочь ему. Возвратившись в столицу, они долго не могут отыскать Андренио и только на месте дома,где тот потерялся, обнаруживают дверь в подземелье, где отыскивают его сильно изменившимся.Погасив волшебное пламя, им удается пробудить Андренио к жизни и двинуться дальше на Торжище.Продавцами лавок оказываются известные люди.

Фалес Милетский, Гораций, сиятельные князья ибароны.Критило и Андренио направляются в Арагон, а по пути встречают многоглазого человека — Аргуса,который объясняет им назначение каждого глаза. В пути они проходят через «Таможню Возрастов», подвлиянием увиденого там у них меняется «мировоззрение и укрепляется здоровье». Встреченный вдороге слуга передает привет от своего господина Саластано, собирателя чудес, и просит у Аргусаодин из его глаз для коллекции Саластано. Критило и Андренио решают осмотреть коллекцию иотправляются вместе со слугой. Там они видят много необычного. Великолепные сады редких растенийи насекомых, бутылочку с хохотом шутника, снадобья и противоядия, кинжалы Брута и многое другое.Увлеченные рассказом о прелестях Франции, друзья решают её посетить.

Преодолевают высокиевершины Пиренеев и оказываются во дворце.Осматривая богатое убранство дворца, они с удивлением обнаруживают хозяина в темной, беднойкомнате без света, в ветхой одежде скупца. С трудом отделавшись от любезностей хозяина, друзьябезуспешно пытаются покинуть дворец, наполненный всевозможными ловушками. Ямами, петлями, сетями.Только случайная встреча с человеком, у которого вместо рук растут крылья, помогает им избежатьплена или гибели. Продолжая двигаться во Францию, друзья встречают новое чудище со свитой. Этотполучеловек-полузмея быстро исчезает, а вместе с ним и Андренио, увлеченный любопытством. Критиловместе с Крылатым устремляются вслед за Андренио к сияющему вдалеке дворцу.Дворец оказывается выстроен из соли, которую с удовольствием лижут окружающие его люди.

В первомзале дворца они видят прекрасную женщину-музыканта, играющую попеременно на цитре из чистогозолота и других необычно украшенных инструментах. В другом зале дворца восседает нимфа, половиналица которой старая, половина — молодая, окруженная писателями и поэтами. В следующем залерасполагалась нимфа Антиквария, окруженная сокровищами. И так продолжается до тех пор, покаКритило не охватывает желание увидеть саму Софисбеллу — владычицу всего дворца.Что касается Андренио, то он оказывается на огромной площади ремесленников. Пирожников,котельщиков, горшечников, сапожников, заполненной такой безобразной по внешности толпой, чтоАндренио бросается сломя голову прочь.Критило в сопровождении спутников. Придворного, студента и солдата, взбирается на гору и насамой её вершине неожиданно встречает пропавшего Андренио.

Обрадовавшись встрече, онирассказывают свои истории и двигаются дальше. По пути у них происходит встреча сСофисбеллой-Фортуной, владычицей смертных, которая имеет странный вид. Вместо туфель — колесики,половина платья траурная, половина — нарядная. По окончании беседы она раздает дары, и друзьямдостается Зеркало Прозрения. Тем временем начинается бешеная давка, в которой они остаются живытолько потому, что дочь фортуны — Удача успевает схватить их за волосы и переправить на другуювершину. Она указывает им путь ко дворцу Виртелии — королевы Блаженства.Встреченный Критило и Андренио отшельник приводит их в здание, похожее на монастырь, в которомОтшельник рассказывает о способах обретения Счастья и показывает дорогу к дворцу Виртелии.

Попути они попадают в дом, где знакомятся с оружием всех известных истории героев и вооружаютсямечами истины, шлемами благоразумия и щитами терпения. Друзьям приходится вступить в битву стремя сотнями чудовищ и одолеть их. Очутившись у входа в великолепный дворец, они встречаютСатира, показывающего им множество чудищ, которые вознамериваются их пленить.Преодолев множество трудностей, друзья достигают дворца, где видят приветливую и прекраснуюцарицу, дающую аудиенцию многим желающим. Все получают мудрые советы Виртелии, а друзьяспрашивают дорогу к Фелисинде. Призвав четырех подруг. Справедливость, Мудрость, Храбрость иУмеренность, она велит им помочь путникам найти желаемое. Критило и Андренио подхыватывает ветер,и они оказываются на дороге, ведущей к помощнице Виртелии — Гоногии.

Путь их оказывается тяжелым идолгим, у подножия Альп голова Андренио начинает белеть, а «лебяжий пух Критило редеть». ЕслиПиренеи они проходили потея, то в Альпах — кашляя. «Сколько в юности попотеешь, столько в старостипокашляешь».Медленно передвигаясь, друзья оказываются у наполовину рухнувшего, ветхого здания.Сопровождающий их Янус — человек с двумя лицами, представил его как дворец Старости. У входов вздание привратник снимает латы и знаки достоинства со многих героев. Альбы, Цезаря, Антонио деЛейва (изобретателя мушкета) и многих других, и пускает одних в дверь почестей, а других — в дверьпечалей. Критило попадает в первую и достигает высшего почета среди своих спутников, где не былочерни. Андренио же, попавший во вторую дверь, подвергается мучениям и, достигнув трона Старости,видит Критило по другую сторону трона.

Секретарь Старости зачитывает протокол о правах того идругого.После этих приключений друзья оказываются во дворце Веселья, наполненном веселящимися людьми.Андренио засыпает мертвым сном, а Критило осматривает дворец, где обнаруживает массу мерзостей,связанных с пьянством и развратом. Вернувшись к Андренио с новым спутником — Угадчиком, ониотправляются в Италию. Много чудес видят они в пути, смысл жизни и смерти все более раскрываетсяим. Встреченные ими Дешифровщик, Шарлатан и Обманщик каждый дают свое объяснение смысла всегосущего, основной вывод из которых сводится к тому, что «Обольщение стоит при входе в мир, аПрозрение при выходе».Андренио, прельстившись в пути дворцом Невидимых, исчезает из поля зрения своих спутников, и тедалее идут одни.

Новый спутник Критило — Ясновидец успокаивает его и обещает отыскать Андренио.Действительно, у одной из развилок дороги появляется Андренио, а исчезающий Ясновидец внушаетидти в «Столицу венценосного Знания», что лежит в Италии.Многое испытали они по дороге в Рим, приближаясь к желанной Фелисинде. Разняв двух дерущихся,Кичливого и Ленивого, друзья двигаются сначала за Кичливым, а потом за Ленивым. Наконец ониоказываются в цветущей местности, среди веселящихся итальянцев на пороге пещеры Ничто, кудапровалились все, кто осмеливался перешагнуть её порог. Ленивый пытается столкнуть Андренио впещеру, а Честолюбивый — увлечь Критило к дворцу Суетности. Друзья, схватившись за руки, устоялипротив этого зла. И с помощью пилигримов пришли во дворец испанского посла.

Из дворца, огорченныеизвестием о смерти Фелисинды, они отправляются осматривать Рим и останавливаются ночевать вгостинице. Ночью к ним проникает Постоялец и, предупредив о ловушке, которая им уготована,открывает тайный лаз, приведший их в страшные пещеры. В пещерах они видят призраков из свитыСмерти, которая на их глазах правит суд. Из пещеры их выводит Пилигрим — никогда не стареющийчеловек, и призывает посетить Остров Бессмертия. На Острове Бессмертия друзья оказываются передбронзовыми воротами, где Заслуга — страж ворот спрашивает у входящих грамоту, «провереннуюМужеством и подтвержденную Молвой». Увидев подписи Философии, Разума, Бдительности, Самосознания,Твердости, Осторожности, Зоркости и так далее, страж пропускает Андренио и Критило в обительВечности..

Значения в других словарях
Бальмонтк.д. - Снежинка

Светло-пушистая,Снежинка белая,Какая чистая,Какая смелая!Дорогой бурноюЛегко проносится,Не в высь лазурную,На землю просится.Лазурь чудеснуюОна покинула,Себя в безвестнуюСтрану низринула.В лучах блистающихСкользит, умелая,Средь хлопьев тающихСохранно-белая.Под ветром веющимДрожит, взметается,На нем, лелеющем,Светло качается.Его качелямиОна утешена,С его метелямиКрутится бешено.Но вот кончаетсяДорога дальняя,Земли касается,Звезда кристальная.Лежит пушистая,Снежинка смелая.Какая чистая,Какая белая..

Бальтасар Грасиан - Карманный Оракул, Или Наука Благоразумия

Автор, в строгой последовательности, озаглавив каждый из своих афоризмов, пишетследующее: В нынешнее время личность достигла зрелости. Все достоинства нанизаны на двастержня — натуру и культуру.Для достижения успеха нужно «действовать скрытно»и неожиданно.В основе величия лежат «мудрость и доблесть». Разум и сила —глаза и руки личности.Для преуспеяния в жизни нужно поддерживать в окружающих нуждув себе и достигнуть зрелости путем работы над собой.Опасно и неразумно достигать«победы над вышестоящ..

Банабхатта - Кадамбари

Роман в прозе, оставшийся недописанным и законченный, по преданию, сыном Баны —БхушанойК царю Шудраке приходит девушка из касты неприкасаемых (чандалов) и дарит ему говорящегопопугая. По просьбе Шудраки попугай рассказывает, что, будучи птенцом, он едва спассяот горцев-охотников и нашел убежище в обители мудреца-провидца Джамбади.Джамбали поведал попугаю о его прошлых рождениях, за грехи которых он страдаетв птичьем облике.Некогда в городе Удджайини правил царь Тарапида, долго не имевший детей. ..

Бань Гу - Старинные Истории О Ханьском У-ди — Государе Воинственном

Как-то предсказатель напророчил будущей супруге ханьского императора великую судьбу. Онаи вправду родила сына, ставшего государем У-ди.С детских лет мальчик отличался ясным умом, умел привлечь к себе сердца. Поначалунаследником считался сын наложницы Ли, но на стороне У-ди выступила его теща, сестраимператора, и вскоре он был объявлен преемником царствующего государя,а в четырнадцать лет воссел на престол.Император У-ди страстно интересовался учением о бессмертии, волшебствами и чародейством.Со ..

Дополнительный поиск Бальтасар Грасиан - Критикон Бальтасар Грасиан - Критикон

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Бальтасар Грасиан - Критикон" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Бальтасар Грасиан - Критикон, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Б". Общая длина 28 символа