Банабхатта - Кадамбари

152

Роман в прозе, оставшийся недописанным и законченный, по преданию, сыном Баны —БхушанойК царю Шудраке приходит девушка из касты неприкасаемых (чандалов) и дарит ему говорящегопопугая. По просьбе Шудраки попугай рассказывает, что, будучи птенцом, он едва спассяот горцев-охотников и нашел убежище в обители мудреца-провидца Джамбади.Джамбали поведал попугаю о его прошлых рождениях, за грехи которых он страдаетв птичьем облике.Некогда в городе Удджайини правил царь Тарапида, долго не имевший детей. Однаждыон увидел во сне, как в рот его жены Виласавати входит полный месяц, и, когда после этогочудесного знамения у него родился сын, он назвал его Чандрапидой («Увенчанныймесяцем»). Одновременно у министра Тарапиды Шуканасы тоже рождается сын — Вайшампаяна,и с раннего детства он становится ближайшим другом Чандрапиды.

Когда Чандрапида вырос,Тарапида помазал его в наследники царства, и Чандрапида вместе с Вайшампаяной во главемогучего войска отправляется в поход на завоевание мира. После успешного завершения походана обратном пути в Удджайини Чандрапида, оторвавшись от свиты, заблудился в лесуи невдалеке от горы Кайласа на берегу озера Аччхода увидел скорбящую девушку, занятуюсуровым подвижничеством. Эта девушка по имени Махашвета, дочь одного из царейполубогов-гандхарвов, рассказывает, что однажды во время прогулки встретила двух юныхотшельников. Пундарику, сына богини Лакшми и мудреца Шветакету, и его друга Капинджалу.Махашвета и Пундарика с первого взгляда полюбили друг друга, полюбили настолько сильно,что, когда Махашвете пришлось вернуться к себе во дворец, Пундарика умер, не вынеся дажекраткой разлуки с нею.

Махашвета в отчаянии пытается покончить с собой, но с небаспускается некий божественный муж, утешает её обещанием предстоящего свиданияс возлюбленным, а тело Пундарики уносит с собою на небо. Вслед за Пундарикой и егопохитителем устремляется в небо Капинджала. Махашвета же остается жить отшельницейна берегу Аччходы.Махашвета знакомит Чандрапиду со своей подругой, тоже царевной гандхарвов, Кадамбари.Чандрапида и Кадамбари влюбляются друг в друга не менее пылко, чем Пундарикаи Махашвета. Вскоре и им приходится расстаться, так как Чандралида по требованию отцана время должен возвратиться в Удджайини. Он уезжает, оставив во главе войскаВайшампаяну, а тот на несколько дней задерживается у Аччходы, где встречает Махашвету,к которой чувствует непреодолимое влечение.

Тоскующая по Пундарике и разгневаннаянастойчивым преследованием Вайшампаяны, Махашвета проклинает его, предрекая, что в будущемрождении он станет попугаем. И тут же, как только она произнесла проклятие,юноша умирает.Когда к Аччходе возвращается Чандрапида и узнает о печальной участи друга, он сампадает бездыханным на землю. Кадамбари в отчаянии ищет смерти, но снова внезапно звучитбожественный голос, который повелевает ей отказаться от своего намерения и оставатьсяу тела Чандралиды до его предстоящего воскрешения. Вскоре к Кадамбари и Махашветеспускается с неба Капинджала. Он узнал, что тело Пундарики унес на небо не кто иной, какбог луны Чандра. Чандра поведал ему, что своими лучами однажды доставил Пундарике, и такстрадающему из-за любви к Махашвете, новые мучения, и тот проклял егоза бессердечие.

Обрек на земное рождение, в котором бог луны должен испытать те же, чтои Пундарика, любовные муки. На проклятие Чандра ответил проклятием, по которомуи Пундарика в новом рождении разделит с богом луны его страдания. Вследствие взаимныхпроклятий Чандра родился на земле как Чандрапида, а затем как Шудрака. Пундарика же —сначала как Вайшампаяна, а затем в облике попугая, который и поведал царю Шудраке историюсвоих былых рождений.Благодаря подвижничеству отца Пундарики Шветакету срок произнесенных Чандрой, Пундарикойи Махашветой проклятий подходит к концу. Однажды Кадамбари, повинуясь внезапному порыву,обнимает тело Чандрапиды. Прикосновение любимой возвращает царевича к жизни. Тут жес небес спускается Пундарика и попадает в объятия Махашветы.

На следующий деньЧандрапида и Кадамбари, Пундарика и Махашвета празднуют в столице гандхарвов своисвадьбы. С тех пор влюбленные уже не разлучаются, однако Чандра-Чандрапида частьсвоей жизни (светлую половину лунных месяцев) проводит на небе в качестве бога луны,а другую часть (их темную половину) на земле как царь Удджайини..

Значения в других словарях
Бальтасар Грасиан - Карманный Оракул, Или Наука Благоразумия

Автор, в строгой последовательности, озаглавив каждый из своих афоризмов, пишетследующее: В нынешнее время личность достигла зрелости. Все достоинства нанизаны на двастержня — натуру и культуру.Для достижения успеха нужно «действовать скрытно»и неожиданно.В основе величия лежат «мудрость и доблесть». Разум и сила —глаза и руки личности.Для преуспеяния в жизни нужно поддерживать в окружающих нуждув себе и достигнуть зрелости путем работы над собой.Опасно и неразумно достигать«победы над вышестоящ..

Бальтасар Грасиан - Критикон

В обращении к читателю автор говорит о том, что при создании своего труда ориентировался на то,что более всего ему нравилось в произведениях Плутарха, Апулея, Эзопа, Гомера или Баркли. Пытаясьсочетать столь различные свойства в одном тексте, Грасиан начинает свой роман, состоящий изглав-«кризисов» так.На морском пути из Старого Света в Новый, вблизи острова Святой Елены, отчаянно борется за жизнь,уцепившись за доску, испанец Критило. Ему помогает выбраться на берег статный юноша, который, каквыя..

Бань Гу - Старинные Истории О Ханьском У-ди — Государе Воинственном

Как-то предсказатель напророчил будущей супруге ханьского императора великую судьбу. Онаи вправду родила сына, ставшего государем У-ди.С детских лет мальчик отличался ясным умом, умел привлечь к себе сердца. Поначалунаследником считался сын наложницы Ли, но на стороне У-ди выступила его теща, сестраимператора, и вскоре он был объявлен преемником царствующего государя,а в четырнадцать лет воссел на престол.Император У-ди страстно интересовался учением о бессмертии, волшебствами и чародейством.Со ..

Бароха-и-нессип. - Алая Заря

Действие романа происходит в двадцатые годы.На окраинной улице Мадрида, к которой примыкают несколько городских кладбищ, живут Мануэль Алькасар с овдовевшей сестрой Игнасией и поселившаяся у них Сальвадора с малолетним братиком Энрике. Мануэль работает наборщиком в типографии, Сальвадора с утра трудится в мастерской готового детского платья, а вечером дает уроки рукоделия, Игнасия ведет хозяйство и стряпает. На первом этаже дома помещается цирюльня горбуна Ребольедо и мастерская его сына, электр..

Дополнительный поиск Банабхатта - Кадамбари Банабхатта - Кадамбари

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Банабхатта - Кадамбари" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Банабхатта - Кадамбари, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Б". Общая длина 22 символа