Г. Х. Андерсен - Дикие Лебеди

261

У короля было 11 сыновей и 1 дочь. Жилось королевским детям хорошо и беззаботно, покане появилась мачеха, которая отдала Элизу на воспитание в деревню, а братьев превратилав лебедей — они и улетели. Красавица Элиза с каждым днем все хорошела, но все времявспоминала братьев. Когда она вернулась в замок, мачеха решила сделать ее уродливойс помощью 3 жаб, но те поплыли по воде красными маками, едва прикоснулиськ невинной девушке. Тогда мачеха-колдунья обезобразила падчерицу грязью. Даже король-отецне признал родную дочь и выгнал ее.Ночь девушка провела в лесу, во сне видела себя и братьев в былые времена, а утромумылась в пруду и опять стала красавицей. На следующий день встречная старушка далагорсть ягод и указала реку, где видела 11 лебедей в золотых коронах.

Элиза вышла к дельтереки — на закате туда прилетели 11 лебедей, которые превратились в ее братьев. Утромони улетели, а через день в корзинке из ивовой коры унесли с собой Элизу. Переночевавна маленьком уступе, утром лебеди опять полетели. Весь день Элиза любовалась Фата-Морганой,а ночь провела в пещере, заросшей зелеными растениями. Ей снилось, что фея Фата-Моргана,похожая на старушку из леса, рассказала о том, как можно спасти братьев. Нужно нарватькрапивы у пещеры или на кладбище и сплести 11 рубашек для братьев, но при этомне произносить ни слова, иначе братья умрут.Вернувшись утром и заметив немоту сестры, братья сначала приняли это за очередноеколдовство мачехи, но потом все поняли. Как только Элиза взялась за 2 рубашку,ее нашел король, который охотился в тех краях.

Он взял лесную красавицу в жены и увезв свой замок, и даже перевез в специальную комнатку ее крапиву. Но архиепископ шепталкоролю, что его жена — колдунья, и однажды ночью увидел, как королева рвала крапивуна кладбище. Обо всем этом архиеписком доложил королю. Тот собственными глазами убедился,что это правда. Когда Элиза в очередной раз пошла на кладбище, ее словили на горячем;народ присудил «колдунье» быть сожженой на костре.В заточении девушка доплетала последнюю рубашку. Братья пришли к королю, пытаясьзаступиться за сестру, но не успели — с рассветом опять превратились в лебедей.Утром, пока старая кляча везла Элизу к костру, толпа хотела разорвать рубашки, но прилетелибратья. Палач уже схватил девушку за руку, но она успела набросить рубашки на братьев,а значит, смогла произнести.

«Я невинна!» — и упала в обморок. Братья всерассказали, а бревна для костра превратились в куст алых роз с единственной белойрозой, которую король положил Элизе на грудь, и она очнулась, а «в сердце ее былипокой и счастье»..

Значения в других словарях
Г. Х. Андерсен - Волшебный Холм

Ящерицы обсуждают, что в волшебном холме готовятся к встрече знатных гостей. Когда холмраскрылся, из него вышла старая лесная фея, которая носила на лбу янтарное сердце. Онапопросила козодоя разнести приглашения. На большой бал — всех, даже людей, если ониразговаривают во сне или занимаются еще чем-то «по нашей части»,а на банкет — только знать, ведь ожидали старого норвежского тролля с сыновьями,за которых предполагалось выдать 2 дочек лесного царя, и которые были «неважновоспитаны». Прибыв на ..

Г. Х. Андерсен - Гадкий Утёнок

У утки вылупились утята. Один из них был поздним, да и внешне не удался. Старая утканапугала мать, что это индюшонок, не иначе, но плавал он лучше, чем остальные утята. Всеобитатели птичьего дваора нападали на гадкого утенка, даже птичница отталкивала от корма.Мать сначала заступалась, но затем тоже ополчилась против безобразного сына. Однажды утенокне выдержал и убежал в болото, где жили дикие гуси, знакомство с которыми закончилосьпечально. Хотя два молодых гусака и предложили чудному утенку д..

Г. Х. Андерсен - Директор Кукольного Театра

Когда директор кукольного театра давал представление на почтовой станции, среди публики былинтересный господин. С виду студент, но по слухам — кандидат политических наук. Еголекция впечатлила директора. На следуюший день после спектакля каднидат пригласил директорараспить бутылочку. В процессе увлекательнейшей беседы директор упомянул, что был бысовсем счастлив, если бы его куклы ожили. И вдруг это желание исполнилось, но живыемарионетки стали капризничать, а когда директор попытался их приструн..

Г. Х. Андерсен - Дюймовочка

Бездетная женщина по совету колдуньи вырастила из зернышка тюльпана девочку в дюймростом — Дюймовочку. Колыбелькой для нее стала ореховая скорлупка, лодкой — лепестоктюльпана в блюде с водой и цветами, где девочка плавала и пела. Однажды ночьюее украла жаба, чтобы сделать невестой для своего безобразного сына. Плач Дюймовочки,сидящей на листе кувшинки, пока жабы украшали свое жилище, разжалобил рыбок — ониперегрызли стебель и девочка поплыла по течению, запрягнув в свою лодку мотылька.Красавицу ..

Дополнительный поиск Г. Х. Андерсен - Дикие Лебеди Г. Х. Андерсен - Дикие Лебеди

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Г. Х. Андерсен - Дикие Лебеди" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Г. Х. Андерсен - Дикие Лебеди, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Г". Общая длина 29 символа