Дж. Б. Пристли - Опасный Поворот

301

К Роберту и Фреде Кэплен в Чантбари Клоэ приехали друзья и родственники на обед. Средиприглашенных супружеская чета Гордон и Бетти Уайтхауз, сотрудница издательства Олуэн Пиил, одиниз только что назначенных директоров этого английского издательства Чарльз Трэвор Стэнтон, и,наконец, писательница Мод Мокридж. Пока мужчины разговаривают после обеда в столовой, женщины,вернувшись в гостиную, решают дослушать по радио пьесу, которую они начали слушать еще до обеда. Вовремя обеда они пропустили пять сцен этой пьесы и теперь не совсем понимают, почему она называется«Спящий пес» и почему в финале раздается смертоносный выстрел из пистолета. Олуэн Пиилпредполагает, что спящий пес олицетворяет правду, которую хотел узнать один из персонажей пьесы.Разбудив пса, он узнал и правду, и столь обильную в этой пьесе ложь, а затем застрелился.

МиссМокридж в связи с самоубийством в пьесе вспоминает о брате Роберта, Мартине Кэплене, которыйзастрелился год назад у себя в коттедже. Вернувшиеся в гостиную мужчины задают вопросы осодержании прослушанной пьесы и рассуждают о том, на сколько целесообразно говорить или скрыватьправду. Их мнения расходятся. Роберт Кэплен уверен, что нужно, чтобы рано или поздно все выходилонаружу. Стэнтону кажется, что говорить правду —это все равно что делать опасный поворот набольшой скорости. Хозяйка дома Фреда пытается перевести разговор на другую тему и предлагаетгостям напитки и папиросы. Папиросы лежат в шкатулке, которая кажется Олуэн знакомой, — она ужевидела эту красивую вещь у Мартина Кэплена. Фреда утверждает, что это невозможно, так как Мартинполучил её после того, как Олуэн и Мартин виделись в последний раз, то есть за неделю до смертиМартина.

Олуэн, стушевавшись, не спорит с Фредой. Это кажется Роберту подозрительным, и он начинаетрасспросы. Оказывается, что Фреда купила эту музыкальную шкатулку-папиросницу Мартину уже послеих последнего совместного визита к нему и привезла её именно в тот роковой день. Но после неевечером к Мартину приезжала еще и Олуэн, чтобы поговорить с ним об очень важном деле. Однако ни та,ни другая до сих пор никому ничего не говорили, утаили они свое последнее посещение Мартина и отследствия. Обескураженный Роберт заявляет, что теперь он просто обязан выяснить всю эту историю сМартином до конца. Видя нешуточное рвение Роберта, Бетти начинает нервничать и настойчивоуговаривает мужа ехать домой, ссылаясь на сильную головную боль.

Стэнтон уезжает вместе с ними.Оставшись втроем (Мод Мокридж уехала еще раньше), Роберт, Фреда и Олуэн продолжают вспоминать всевиденное и пережитое ими. Олуэн признается, что поехала к Мартину, потому что должна была выяснитьмучивший её вопрос. Кто все-таки украл чек на пятьсот фунтов стерлингов — Мартин или Роберт.Сейчас, правда, все говорят, что это сделал Мартин и что, по-видимому, этот поступок и был основнойпричиной его самоубийства. Но Олуэн до сих пор продолжают терзать сомнения, и она прямо спрашиваетРоберта, не он ли взял деньги. Роберт возмущен такими подозрениями, особенно потому, что ихвысказывает человек, которого он всегда считал одним из своих лучших друзей. Тут Фреда, невыдержав, заявляет Роберту, что он слепец, если до сих пор не понимает, что Олуэн испытывает к немулюбовь, а не дружеские чувства.

Олуэн вынуждена это признать, а также и то, что она, продолжаялюбить Роберта, фактически покрывала его. Ведь она никому не сказала, что Мартин убеждал её в тотвечер в нечестном поступке Роберта и что его уверенность основывалась на показаниях Стэнтона.Ошеломленный Роберт признается, что и ему Стэнтон указал на Мартина как на вора и говорил, что нехочет выдавать Мартина, потому что они трое связаны круговой порукой. Фреда и Роберт делают вывод,что, значит, сам Стэнтон и взял эти деньги, так как только Роберт, Мартин и Стэнтон знали о них.Роберт звонит по телефону Гордонам, у которых еще находится Стэнтон, и просит их вернуться, чтобывыяснить все до конца, чтобы пролить свет на все тайны.Мужчины возвращаются одни — Бетти осталась дома.

На Стэнтона наваливается шквал вопросов, поднапором которых он признается, что действительно взял деньги, остро нуждаясь в них и надеясь черезнесколько недель покрыть недостачу. Именно в один из этих тревожных дней и застрелился Мартин, ивсе подумали,, что он сделал это, не пережив позора кражи и боясь разоблачения. Тогда Стэнтонпринял решение помалкивать и ни в чем не признаваться. Фреда и Гордон не скрывают радости, узнав,что Мартин сохранил свое честное имя, и набрасываются с обвинениями на Стэнтона. Стэнтон быстроберет себя в руки и напоминает, что, поскольку жизнь Мартина была далеко не праведной, у последнегодолжна была быть какая-то иная причина для самоубийства. Стэнтону теперь уже все равно, и онговорит все, что знает.

А знает он, например, то, что Фреда была любовницей Мартина. Фреда такжеполна решимости в этот момент быть откровенной, и она признается, что не смогла порвать любовнуюсвязь с Мартином, выйдя замуж за Роберта. Но поскольку Мартин не любил её по-настоящему, она нерешалась пойти на разрыв с Робертом.Гордон, боготворивший Мартина, набрасывается с упреками на Олуэн, которая только что призналась,что ненавидела Мартина за его коварство и интриги. Олуэн признается, что это она застрелилаМартина, но не намеренно, а случайно. Олуэн рассказывает о том, что застала Мартина в тот роковойвечер одного. Тот был в ужасном состоянии, одурманенный каким-то наркотиком и подозрительновеселый. Он принялся дразнить Олуэн, называл её чопорной старой девой, закореневшей впредрассудках, говорил, что она никогда не жила полной жизнью, заявлял, что она напрасно подавляетжелание, которое испытывает к нему.

Мартин возбуждался все больше и больше и предложил Олуэн снятьплатье. Когда возмущенная девушка захотела уйти, Мартин загородил собою дверь, а в руках у негопоявился револьвер. Олуэн попыталась его оттолкнуть, но он начал срывать с нее платье. Защищаясь,Олуэн схватила его за руку, в кото рой был пистолет, и повернула пистолет дулом к нему. Палец Олуэннажал на курок, раздался выстрел и Мартин упал, сраженный пулей.Все присутствующие потрясены услышанным и одновременно уверены в невиновности Олуэн. Онирешают хранить эту тайну и впредь. Один только Стэнтон, кажется, не очень удивлен. Он об этом ужедавно догадывался, поскольку обнаружил кусочек ткани от платья Олуэн в коттедже Мартина. Стэнтонвсегда относился к Олуэн почтительно и был уверен в её моральной чистоте.

Продолжая своепризнание, Олуэн говорит, что, когда она немного пришла в себя, она захотела с кем-то поделитьсяслучившимся и поехала к коттеджу Стэнтона. Подойдя к дому, она увидела там двоих. Стэнтона и Бетти,и, разумеется, повернула обратно. Эти слова производят гнетущее впечатление на Роберта, которыйнапрямую спрашивает Бетти, та все-таки затем явилась сюда, была ли она любовницей Стэнтона. Онполучает утвердительный ответ и признание Бетти, что её брак с Гордоном был сплошнымпритворством, что ничего, кроме стыда и унижения, это замужество ей не дало. Она признается, чтосошлась со Стэнтоном не по большой любви, а потому, что поведение Гордона сводило её с ума, ипотому, что Стэнтон делал ей дорогие подарки.

Роберт впервые признается, что боготворил Бетти, номолодая женщина говорит ему, что он обожал не её, а только её красивый образ, молодость, что совсемне одно и то же. Роберт и Гордон, каждый по-своему, вновь направляют свой гнев на Стэнтона, заявляя,что больше не хотят иметь с ним ничего общего. Он должен сейчас же уйти и не забыть податьзаявление об отставке, а также вернуть пятьсот фунтов. Роберт налегает на виски и признается, чтовсе отныне в его жизни будет бессмысленно и пусто. Потеряв Бетти, он утратил последнюю иллюзию, абез иллюзий он жить не сможет — именно в них он черпал надежду и мужество. Сегодня по его винерухнул весь его привычный мир, и будущее для него больше не существует. В отчаянии он уходит.

Фредавспоминает, что у Роберта в спальне есть револьвер. Олуэн пытается остановить Роберта…В постепенно наступившей темноте раздается выстрел, потом слышатся женский крик и рыдания,совсем как в начале пьесы. Затем постепенно свет вновь зажигается, освещая всех четырех женщин.Они обсуждают пьесу «Спящий пес», передававшуюся по радио, а из столовой доносится смех мужчин.Когда мужчины присоединяются к женщинам, между ними начинается разговор, как две капли водыпохожий на разговор в начале пьесы. Они обсуждают название пьесы, Фреда предлагает гостямпапиросы из шкатулки, Гордон ищет по радио танцевальную музыку. Слышится мотив песенки «Все моглобыть иначе». Олуэн и Роберт танцуют фокстрот под звуки все громче и громче звучащей музыки.

Всеочень веселы. Медленно опускается занавес..

Значения в других словарях
Дефо Даниэл - Робинзон Крузо

ГЛАВА ШЕСТАЯРобинзон на необитаемом острове. - Он добывает вещи с корабля и строит себе жильеПроснулся я поздно. Погода была ясная, ветер утих, море перестало бесноваться.Я взглянул на покинутый нами корабль и с удивлением увидел, что на прежнем месте его уже нет. Теперь его прибило ближе к берегу. Он очутился неподалеку от той самой скалы, о которую меня чуть не расшибло волной. Должно быть, ночью его приподнял прилив, сдвинул с мели и пригнал сюда. Теперь он стоял не дальше мили от того места,..

Дж. Б. Пристли - Инспектор Пришёл

Действие пьесы разворачивается весенним вечером 1912 г. в северной части центральныхграфств Англии, в промышленном городе Брамли, в доме Берлингов. В узком семейном кругуотмечается помолвка Шейлы, дочери Артура Берлинга, богатого промышленника, с ДжеральдомКрофтом, сыном другого богатого промышленника. За столом кроме названных лиц сидят также матьШейлы, миссис Сибил Берлинг, и Эрик, брат Шейлы. У всех приподнятое настроение, они пьют,разговаривают. Когда Шейла с матерью уходят в другую комнату,..

Джакомо Казанова - История Моей Жизни

Прославленный венецианский авантюрист, чье имя стало нарицательным, был блестящимрассказчиком. Постепенно он принялся записывать свои рассказы. Записи эти перерослив мемуары.Как всякий истинный искатель приключений, Казакова проводит жизньв разъездах. Прибыв однажды в Константинополь, он знакомится с почтенным философомЮсуфом и богатым турком Исмаилом. Восхищенный суждениями Казановы, Юсуф предлагает ему перейтив мусульманство, жениться на его единственной дочери и стать его полноправнымнаследни..

Джаядева - Воспетый Говинда

Эротико-аллегорическая поэма в честь Кришны — Говинды («Пастуха»),земного воплощения бога ВишнуВ цветущую весеннюю пору в лесу Вриндаване на берегу Ямуны возлюбленная Кришны Радхатомится в разлуке с любимым. Подруга рассказывает, что Кришна водит веселые хороводыс прелестными пастушками, «обнимает одну, целует другую, улыбается третьей, преследуетробкую, чарует чарующую». Радха жалуется на измену Кришны и на свою судьбу. Ей горькосмотреть на расцветшие побеги ашоки, слушать мелодичное жужжание п..

Дополнительный поиск Дж. Б. Пристли - Опасный Поворот Дж. Б. Пристли - Опасный Поворот

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Дж. Б. Пристли - Опасный Поворот" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Дж. Б. Пристли - Опасный Поворот, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Д". Общая длина 32 символа