И. В. Фон Гёте - Годы Учения Вильгельма Мейстера

155

Мы встречаемся с юным героем, когда им безраздельно владеют две страсти — к театру и Мариане, асам он полон счастливого энтузиазма и восторженных планов. Его отец, почтенный бюргер, создал себеначальный капитал, продав коллекцию отцовских картин, а затем нажил состояние успешной торговлей,теперь хочет, чтобы сын на том же поприще приумножил семейный капитал. Вильгельм решительно несогласен с уготованной ему судьбой коммерсанта. Юноша убежден, что его призвание — театр, которыйон полюбил с детства. Правда, когда он прикоснулся к миру городской богемы, то был несколькоудивлен, что актеры оказались гораздо более земными созданиями, чем он предполагал ранее. Ониссорятся, сплетничают, интригуют, сводят счеты друг с другом по мелким поводам, завистливы икапризны.

Однако все это не меняет решения Вильгельма посвятить себя творчеству. Еговозлюбленная, актриса Мариана, кажется герою самим совершенством. Добившись её взаимности,Вильгельм проводит вечера в её объятиях, а в свободное время посвящает ей стихи и мечтает о новыхвстречах. Напрасно его сосед, сын отцовского компаньона Вернер, всячески предостерегаетВильгельма от этой пагубной страсти. Герой твердо решил предложить Мариане руку и сердце, вместе сней уехать в другой город и попытать счастья в театре, руководимом его знакомым Зерло. Чтокасается холодного и расчетливого Вернера, то они с Вильгельмом антиподы, хотя и близкие приятели.Различие во взглядах и темпераменте лишь усиливает их искреннюю привязанность друг к другу.Мариану тем временем тоже предостерегает её старая служанка, считающая, что Вильгельм «из числатех любовников, которые могут принести в дар только свое сердце, а притязают невесть на что».Старуха убеждает смятенную девушку не порывать с богатым покровителем, о котором неведомоВильгельму.

И вот в один из вечеров, когда Вильгельм томится в блаженных мыслях о Мариане ипокрывает поцелуями её шелковый платок, из него выпадает записка. «Как же я люблю тебя, дурочка!..Нынче я к тебе приду… Разве не для того послал я тебе белое неглиже, чтобы держать в объятиях белуюовечку?..»…Все существо и все бытие Вильгельма сотрясается до основания после этого обрушившегося удара.Бесконечные терзания заканчиваются тяжелой лихорадкой. С трудом оправившись от нее, юношаподвергает переоценке не только былую любовь, но и свой поэтический и актерский талант. Вернеру неудается удержать друга, когда тот швыряет в печь пачки исписанных листов. Порвав с музами, юноша сусердной покорностью занимается отцовскими делами.’Так в тусклом однообразии проходят годы.

Онведет переписку и приходные книги, ездит с поручениями к должникам. В одной из таких поездокВильгельм задерживается на несколько дней, чтобы немного отдохнуть. Душевная рана его к томувремени уже слегка затянулась. Теперь его все больше мучает совесть — не слишком ли резко оноставил девушку, так ни разу больше не встретившись с нею. А вдруг все оказалось бы легкимнедоразумением?И все-таки юноша уже достаточно исцелился, чтобы открыться новым впечатлениям и увлечениям. Напостоялом дворе, где он остановился, вскоре сложилась пестрая компания — в основном из актеров,которые сбрелись сюда, оставшись без ангажемента. Постепенно Вильгельм сближается скомедиантами, движимый давней любовью к театру. Его новыми друзьями становятся легкомысленнаякокетка Филина, муж и жена Мелина, бородатый и нелюдимый старик арфист и другие служители богемы.Кроме того, он становится покровителем тринадцатилетней дикарки Миньоны, канатной плясуньи вмальчишеском одеянье.

За несколько талеров Вильгельм освобождает девочку от злого хозяина. Здесьна постоялом дворе из уст случайного заезжего он узнает о том, что Мариана после их разлуки ушла изтеатра, бедствовала, родила ребенка и позже след её затерялся. Однажды на постоялый двор заезжаютзнатные господа, которые озабочены тем, как развлечь ожидаемого в гости принца. Они приглашают всютруппу в замок барона неподалеку, К этому времени на деньги, взятые в долг у Вильгельма, Мелина ужевыкупил реквизит и декорации местного разорившегося театра. Все полны надежд стать независимымколлективом.Пребывание в замке позволяет комедиантам отдохнуть от забот о хлебе насущном. Вильгельм жевстречается здесь с людьми, которым предстоит сыграть важную роль в его судьбе.

Прежде всего этопомощник барона, некий Ярно, человек обширных познаний и острого скептического ума. Именно онприобщает Мейстера к миру шекспировской драматургии. Покровительствует молодому человеку иочаровательная графиня, которая со своим мужем графом гостит в замке. Она охотно слушает стихи ипоэмы Вильгельма, из тех, что чудом уцелели. Наступает пора покинуть гостеприимный кров. Щедронагражденные и полные надежд комедианты направляются в город. Доброжелательный ко всем Вильгельмтеперь их добрый гений и душа труппы. Но это ненадолго. Путешествие прерывает встреча свооруженным отрядом, который совершает нападение на актеров. У них похищают все вещи, а Вильгельматяжело ранят.Он приходит в себя на поляне, видя рядом лишь филину, Миньону и арфиста.

Остальные друзья бежали.Через некоторое время над раненым юношей наклоняется незнакомая ему прекрасная всадница. Онаоказывает ему первую помощь, посылает за врачом, дает денег. Ее слуга доставляет Вильгельма и егоспутников в ближайшую деревню, где дожидаются остальные актеры. На этот раз они обрушиваются нанедавнего кумира с бранью, попрекая его во всех грехах, но Вильгельм стойко и кротко отвечает на ихнеблагодарность. Он клянется не оставлять их, пока положение труппы не станет вполнеблагополучным. Через некоторое время актеры, взяв у Мейстера рекомендательные письма, покидаютего, чтобы устроиться в театр Зерло, находящийся в ближайшем городе. Вильгельм остается состариком арфистом и Миньоной, которая ухаживает за ним.

Он постепенно выздоравливает. В его душеживет образ прекрасной амазонки. Он овеян какой-то почти мистической дымкой, он словно двоится,временами напоминая милую графиню, с которой Вильгельм был дружен в замке, и в такие минуты юношекажется, что он бредит. В конце концов Вильгельм «в странной компании Миньоны и старикапоторопился бежать от бездействия, в котором его снова и слишком долго томила судьба».Они добираются до театра Зерло, и здесь Вильгельм снова чувствует себя в родной стихии. Припервой же встрече с директором театра он предлагает поставить «Гамлета» Шекспира, «высказавжитейскую надежду, что превосходные шекспировские пьесы составят эпоху в Германии». Тут же, передЗерло и его сестрой актрисой театра Аврелией, Вильгельм пылко развивает свое понимание трагедии.Он цитирует строки.

«Разлажен жизни ход, и в этот ад закинут я, чтоб все пошло на лад», — поясняя,что они дают ключ ко всему поведению Гамлета. «Мне ясно, что хотел показать Шекспир. Великоедеяние, тяготеющее над душой, которой такое деяние не по силам… Здесь дуб посажен в драгоценныйсосуд, которому назначено было лелеять в своем лоне только нежные цветы. Корни растут и разрушаютсосуд…»Аврелия вскоре становится другом Вильгельма и однажды открывает свою тайну о несчастной любви кнекоему Лотарио, благородному дворянину. Филина уже раньше сообщила Вильгельму, что трехлетнийФеликс, живущий в доме Зерло, сын Аврелии, и Вильгельм мысленно полагает Лотарио отцом мальчика, нерешаясь спросить об этом прямо. Старая нянька Феликса пока больна, и малыш привязывается кМиньоне, которая с радостью занимается с ним и учит его своим прелестным песенкам.

Как и старыйполубезумный арфист, девочка отличается ярким музыкальным дарованием.В этот период Вильгельма настигает скорбная весть — после внезапной болезни скончался его отец.«Вильгельм почувствовал себя свободным в такой период, когда не успел еще прийти к согласию ссамим собой. Помыслы его были благородны, цели ясны, и в намерениях, казалось бы, не было ничегопредосудительного». Однако ему не хватало опыта, и он еще следовал «за светом чужих идей, как запутеводной звездой». В таком душевном состоянии он получает от Зерло предложение подписать с нимпостоянный контракт. Зерло обещает в случае согласия Вильгельма дать работу и егодрузьям-актерам, которых прежде не жаловал. После некоторых колебаний юноша соглашается принятьпредложение.

«Он убедился, что лишь на театре сможет завершить то образование, какого для себяжелал», лишь здесь сможет реализовать себя, то есть «достичь полного развития самого себя, такого,каков есть», к чему смутно стремился с юных лет. В подробном письме к Вернеру, которому он поручаетпока заботу о своем наследстве, Вильгельм делится сокровенными мыслями. Он сетует, что в Германиитолько знатному человеку, дворянину, доступно всестороннее личностное развитие. Бюргер, каковымявляется по рождению Вильгельм, вынужден избрать определенный жизненный путь и пожертвоватьцелостностью. «Бюргер может приобрести заслуги и в лучшем случае образовать свой ум, но личностьсвою он утрачивает, как бы он ни исхищрялся». И лишь на подмостках, заключает Вильгельм, «человекобразованный — такая же полноценная личность, как и представитель высшего класса…».

Вильгельмподписывает контракт с Зерло, после чего в театр принимается и вся незадачливая труппа.Начинается работа над «Гамлетом» , перевод которого осуществил сам Вильгельм. Он исполняет рольпринца, Аврелия — Офелии, Зерло — Полония. В радостных творческих волнениях приближаетсяпремьера. Она проходит с огромным успехом. Особенное впечатление на всех производит сцена встречиГамлета с Призраком. Публике невдомек, что никто из актеров не догадывается, кто исполнил рольПризрака. Этот человек в капюшоне пришел перед самым началом спектакля, на сцене не снималдоспехов и незаметно удалился. В этой сцене Вильгельм испытал истинное содрогание, котороепередалось зрителям. После этого эпизода воодушевление и уверенность уже не покидали актеров.Успех спектакля отмечается богемным пиршеством.

А от исчезнувшего бесследно Призрака в рукахВильгельма остается лишь обрывок дымчатой ткани с надписью. «Беги, юноша, беги!», смысл которойпока остается для героя неясен.Через несколько дней после премьеры в театре Зерло происходит пожар. Труппа с трудомвосстанавливает разрушенные декорации. После пожара исчезает — с поклонником — Филина, тяжелозаболевает Аврелия и почти окончательно повреждается в уме старый арфист. Вильгельм занятзаботами о слабых и опекает детей — Миньону с Феликсом. Он поручает арфиста местному врачу. Покаон занят этими хлопотами, в театре, так сказать, меняется стиль управления. Теперь всем верховодятЗерло и Мелина. Последний смеется «над Вильгельмовыми… притязаниями вести за собой публику, а неидти у нее на поводу, и оба единодушно согласились между собой, что надобно лишь загребать деньги,богатеть и весело жить».

Вильгельму не по себе в такой атмосфере. А тут появляется предлог, чтобына время уйти из театра. Умирает Аврелия. Перед смертью она вручает Вильгельму письмо к Лотарио,добавив, что полностью простила того и желает ему всяческого счастья. Она просит Мейстера личнопередать Лотарио её послание.У постели умирающей Аврелии врач передает Вильгельму некую рукопись — это записки одной из егопациенток, уже умершей. А по сути это история прекрасной женской души, женщины, которой удалосьобрести необыкновенную духовную независимость и отстоять свое право на избранный путь. Онасмогла преодолеть светские условности, отвергнуть соблазны и посвятить себя целиком любви кближним и Богу. На этом пути она обрела единомышленников в неком тайном обществе.

Рукопись вводитВильгельма в мир удивительной по благородству и красоте отношений знатной семьи. Он узнает одядюшке покойной, человеке необыкновенного ума и благородства, о её младшей сестре, котораяскончалась, оставив на попечение её и дядюшки четырех детей. Узнает, что одна из двух племянницмемуаристки, Наталия, отличалась удивительной врожденной склонностью к деятельному добру… Эти«Признания прекрасной души» оказывают огромное впечатление на Вильгельма, словно подготавливаяего к очередному витку в собственном самопознании.И вот он у Лотарио, в старинном замке с башнями. Рассматривая портреты в гостиной, Вильгельмобнаруживает в одном из них сходство с прекрасной амазонкой, о которой не перестает грезить.

Вестьо смерти Аврелии вызывает у Лотарио скорбь, но он объясняет Вильгельму, что никогда не любилАврелию. Вильгельм запальчиво напоминает хозяину о маленьком Феликсе, однако это еще большепоражает Лотарио. Он утверждает, что мальчик не мог быть его ребенком. Так чей же он сын, чувствуякакую-то тревогу, недоумевает Вильгельм. В замке у Лотарио он встречает старого своего знакомогоЯрна и аббата, который рке когда-то попадался на его пути. Все относятся к Мейстеру с теплымдружелюбием и уговаривают погостить в имении подольше. Он возвращается на короткое время в театр,чтобы забрать Миньону и Феликса. Его ждет удивительное открытие. В выздоровевшей няньке Феликсаон узнает старую служанку своей первой возлюбленной Марианы.

И та рассказывает, что Феликс — егосын, дитя бедной Марианы. Они доказывают, что девушка осталась верна Вильгельму и простила его. Онамного писала ему, но Вернер перехватывал все её послания — из лучших побуждений. Вильгельмпотрясен до глубины души. Он осыпает Феликса поцелуями, моля Бога не лишить его этого сокровища. Онзабирает с собой детей и опять едет в имение Лотарио. Миньону решено отдать сестре Лотарио,живущей неподалеку, так как она создала что-то вроде пансиона для девочек.Вскоре новые друзья торжественно принимают Вильгельма в Общество башни. Это орден людей,всецело посвятивших себя нравственному совершенствованию жизни. Так, Лотарио размышляет о путяхоблегчения участи крестьян. Ярно, словно предостерегая Вильгельма от непосильного,«гамлетовского» мессианства, замечает, что человек, «достигнув определенной степени духовногоразвития… много выигрывает, если научится растворяться в толпе, если научится жить для других,трудясь над тем, что сознает своим долгом».

В тесном башенном зале Мейстеру торжественновручается свиток его судьбы, хранящийся среди подобных же свитков. Вильгельм наконец осознает,что он не одинок в этом мире, что его жизнь не случайное явление, что она вплетена в другие судьбы ив судьбу человечества. Он постигает, что жизнь шире и больше искусства. Ярно и аббат серьезнообъясняют, что талант его, на который юноша так уповал, относителен и более важно реализовать себяна бескрайнем поприще человеческих отношений. «Годы твоего учения миновали», — заключает аббат.Оказывается, это он сыграл роль Призрака в памятном спектакле, чем помог тогда Вильгельму. Ноистинное его предназначение — все же не театр, а жизнь, размышление и прямое деяние.Вильгельму предстоит узнать и другие поразительные вещи.

Оказывается, у Лотарио две сестры —одна из них графиня, с которой Вильгельм когда-то подружился, а другая, у которой воспитываетсяМиньона, оказывается… прекрасной амазонкой. Мало того, это та самая девочка Наталия, о которой шларечь в «Признании прекрасной души». Они встречаются, когда приходит известие о тяжелой болезниМиньоны. В доме Наталии — а это дом её покойного дядюшки — Вильгельм вдруг обнаруживает коллекциюкартин своего деда, которые он помнил с раннего детства. Так соединяются какие-то важнейшие нитисудеб. Миньона умирает у него на руках. И после её смерти открывается еще одна тайна — оказывается,девочка принадлежала к знатному итальянскому роду, а её отец — старый арфист, который силойнепреодолимых обстоятельств был разлучен с возлюбленной и оттого потерял разум.

Горькие событиясближают Вильгельма с Наталией, к которой он испытывает благоговейное чувство. Они не решаютсяобъясниться, но помогает брат — не Лотарио, а второй, веселый ветреник Фридрих. Вильгельм узнает внем поклонника филины. Теперь Фридрих, счастливый с Филиной, устраивает помолвку Вильгельма сосвоей совершеннейшей сестрой. Герой обретает счастье, о котором не мог и мечтать..

Значения в других словарях
И. В. Фон Гёте - Гец Фон Берлихинген С Железною Рукою

Действие драмы происходит в Германии в двадцатые годы XVI в., когда страна былараздроблена на множество независимых феодальных княжеств, находившихся в постоянной враждедруг с другом, номинально же все они входили в состав так называемой Священной Римскойимперии. Это было время бурных крестьянских волнений, ознаменовавших начало эпохи Реформации.Геи фон Берлихинген, смелый независимый рыцарь, не ладит с епископом Бамбергским.В трактире на дороге он устроил вместе со своими людьми засаду и поджид..

И. В. Фон Гёте - Годы Странствий Вильгельма Мейстера, Или Отрекающиеся

Роман является продолжением «Годов учения Вильгельма Мейстера». Герой, ставший в концепредыдущей книги членом Общества башни (или Отрекающихся, как они себя именуют), получает от своихтоварищей задание отправиться в странствия. При этом ему ставится условие не задерживаться пододним кровом более трех дней и удаляться всякий раз от прежнего пристанища не менее чем на милю —чтобы избежать «соблазна оседлости». В странствиях Вильгельм должен лучше постичь мир, найти своеокончательное жизненное приз..

И. В. Фон Гёте - Избирательное Сродство

В старинном замке на берегу озера живут барон и баронесса. Счастью их, кажется, нет предела, темболее что обрели они его уже в зрелом возрасте. Эдуард любил Шарлотту с юности, однако ему пришлосьпо принуждению родителей жениться на богатой женщине, которая была значительно старше его.Шарлотта также вышла замуж, повинуясь обстоятельствам. Когда их супруги умерли, Эдуард и Шарлоттасмогли наконец соединиться. Тогда они решили удалиться от двора, где оба прежде блистали, всельскую местность, поселит..

И. В. Фон Гёте - Рейнеке-лис

Действие происходит во Фландрии. Сюжет общеизвестен и не раз уже подвергался до Гетепоэтической обработке. Обобщения, содержащиеся в тексте, дают возможность приложить фабулуко многим временам.На праздник, Троицын день, звериный король Нобель собирает подданных. Не явился ко дворутолько Рейнеке-лис, он плут и избегает лишний раз появляться на глаза монарху. Опять всезвери жалуются на него. У Изегрима-волка он обесчестил жену, а детей покалечил,у песика Вакерлоса отнял последний кусочек колбасы, ..

Дополнительный поиск И. В. Фон Гёте - Годы Учения Вильгельма Мейстера И. В. Фон Гёте - Годы Учения Вильгельма Мейстера

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "И. В. Фон Гёте - Годы Учения Вильгельма Мейстера" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением И. В. Фон Гёте - Годы Учения Вильгельма Мейстера, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "И". Общая длина 48 символа