Ма Чжиюань - Крик Одинокого Гуся Отгоняет Сны Осенней Порою В Ханьском Дворце

235

Предводитель северных кочевников привел к Великой стене сто тысяч воинов, чтобы назвать себяданником китайского государя, к которому отправил посла.с богатыми подарками. Посол должентакже просить в жены кочевому владыке китайскую принцессу.Тем временем хитрый и коварный сановник Мао Яньшоу втерся в доверие к престареломуимператору. Тот верит его льстивым речам и прислушивается к советам. Все боятся Мао. Он же,страшась стороннего влияния на владыку, старается, отдалив от него ученых мужей, окружитьего красавицами. Поэтому рекомендует собрать во дворце прекраснейших девушек империи.Император радостно соглашается. Он поручает Мао Яньшоу объехать всю страну и присмотретьсамых достойных, а чтобы повелитель мог оценить выбор своего посланца, с каждой девушкинадлежит писать портрет и препровождать во дворец.Выполняя поручение, сановник беззастенчиво обирает семьи претенденток, требуя себе щедрыхподношений.

Все боятся государева посла. Никто не смеет ему отказать. В одном из уездов МаоЯньшоу находит редкостную красавицу по имени Ван Чжаоцзюнь. Она родом из крестьянской семьи,но прекраснее ее нет никого в целом свете. Сановник требует у бедной семьи Ван золота.Тогда дочь будет первенствовать при дворе. Но красавица настолько уверена в своейнеотразимости, что отвергает домогательства. В отместку Мао изображает ее на портретекривоглазой. Таких отсылают в самые отдаленные дворцовые покои. Так все и произошло.Император не удостоил Чжаоцзюнь аудиенции. Она тоскует в одиночестве.Император задумывает обойти свой дворец и поглядеть на девушек, которых до сих порон не успел удостоить своим вниманием. Слышит. Кто-то мастерски играет на лютне.

Посылаетпривести лютнистку. Ван Чжаоцзюнь предстает перед государем. Он ошеломлен ее красотой,интересуется ее происхождением и сожалеет, что до сих пор не встречался с ней.Чжаоцзюнь рассказывает о коварстве Мао Яньшоу, повинного в ее заточении. Разгневанныйповелитель приказывает схватить негодяя и отрубить ему голову. Влюбленный государь жалуеткрасавице имя Минфэй — «любимой наложницы».В это же время предводитель кочевников узнает, что император отказался пожаловать емув жены принцессу, мол, она еще слишком юна. Он страшно обижен, ведь всем известно, сколькокрасавиц окружают государя. Тут-то перед обиженным кочевником появляется бежавшийот императорского гнева Мао Яньшоу. Он рассказывает о поразительной красоте ВанЧжаоцзюнь и показывает портрет — на этот раз он изобразил девушку без всякихискажений, и от ее красоты у предводителя захватывает дух.

Коварный предатель советуетименно ее просить в жены, а в случае отказа двинуть войско кочевников в китайскиеземли.Государь совершенно потерял разум от любви. Он оставил дела, дни и ночи проводитв покоях Минфэй. Но министр не может не доложить ему о прибытии послас требованием отдать Ван Чжао-цзюнь в жены кочевому вождю. Министр предупреждает, чтоогромное войско готово к нападению, а защититься от него нет возможности. Солдаты обученыплохо, нет храбрых генералов, готовых вступить в бой. Требуется спасти страну от вражескогонашествия. Император мечтает получить от своих чиновников совет, как, не выдаваявозлюбленную, сохранить мир. Но никто не может ему помочь.Ван Чжаоцзюнь готова предотвратить войну ценою собственной жизни.

Она уговаривает государяпоставить интересы государства выше их взаимной любви. Императору приходится согласиться,но он решает сам проводить Минфэй до моста Балинцяо и выпить с ней прощальную чашувина. Государь и Минфэй со скорбью глядят друг на друга. Наконец они расстаютсянавсегда.На границе предводитель кочевников радостно встречает Ван Чжаоцзюнь. Он горд, чтокитайский император не осмелился пренебречь союзом с ним. Красавица просит разрешенияв последний раз поглядеть в южные дали и выпить чашу вина. Она пьет вино и бросаетсяв воды пограничной реки. Никто не успевает прийти ей на помощь. На местеее погребения воздвигается Зеленый холм — на нем вечно зеленеет трава. Предводителькочевников во всем обвиняет негодяя Мао Яньшоу.

Он повелевает схватить его и отвезтик императору на правый суд.Уже сто дней император не дает аудиенций. Вот и теперь, осенней порой, он грустит одиноково дворце. Едва задремал — во сне является Чжаоцзюнь, но сюнну опять уводят ее.Прощальные крики пролетающих гусей рождают еще большую печаль, и еще томительнее воспоминанияо коротком счастье. Сановник докладывает, что доставлен изменник Мао Яньшоу. Государьприказывает отрубить ему голову. Тут же устраивается поминальное моление о Минфэй..

Значения в других словарях
М. Ю. Лермонтов - Песня Про Царя Ивана Васильевича, Молодого Опричника И Удалого Купца Калашникова

Москва. Кремль. Уже белокаменный. Царская трапезная. За трапезой Иван IV Грозный. Позади, за спинойцаря, стольники. Супротив — князья да бояре. По бокам — охрана, опричники.Царь Иван Васильевич в преотличнейшем настроении. Ну, чем не повод превратить будничную трапезув маленький, для своих, праздник. Открывая пированьице «в удовольствие свое и веселие», Грозныйповелевает стольникам нацедить для опричнины заморского, сладкого, из царевых запасов вина. Самже зорко следит, как пьют его верные слуги..

М. Ю. Лермонтов - Тамбовская Казначейша

Это при царе Алексее Михаиловиче в степные сии края ссылали бродяг да фальшивомонетчиков, а какпогубернаторствовал на опальной Тамбовщине Гаврила Державин, в ту пору полуопальный, приосанилсяТамбов, на многих картах имперских кружком отметился и мостовыми обзавелся. Полвека минуло, а неокривели три главные улицы, певцом Фелицы спрямленные, и будочники, как и при нем, в будках торчат,и трактиры, с нумерами, благоденствуют. Один «Московский», а другой — «Берлин». Одна беда — скука:невесты в избытк..

Магха - Убиение Шишупалы

Поэма, заимствующая один из сюжетов «Махабхараты»В Двараку, столицу рода ядавов, является божественный мудрец Нарада и передает Кришне,вождю ядавов и земному воплощению бога Вишну, послание от царя богов Индры с просьбойрасправиться с царем страны Чеди Шишупалой, который своими злыми деяниями и замысламиугрожает богам и людям. Брат Кришны пылкий Бадарама предлагает немедленно напастьна Шишупалу. Но мудрый советник ядавов Уддхава, знаток искусства политики, советует Кришнебыть сдержанным и подожд..

Мадам Де Сталь - Коринна, Или Италия

Лорд Освальд Нельвиль собирается провести зиму в Италии и в конце 1794 г. Выезжает из Эдинбурга.Красивый, с благородной внешностью, он наделен большим умом и в свои двадцать пять лет владеетсолидным достатком. Но несмотря на блестящее положение в обществе, лорд Нельвиль тяготитсяжизнью. Его постоянно мучит мысль о том, что отец его умер, а он в это время был далеко от родногодома и не получил родительского благословения. Состояние Нельвиля «тем мучительнее, что живостьмолодости» соединяется в не..

Дополнительный поиск Ма Чжиюань - Крик Одинокого Гуся Отгоняет Сны Осенней Порою В Ханьском Дворце Ма Чжиюань - Крик Одинокого Гуся Отгоняет Сны Осенней Порою В Ханьском Дворце

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Ма Чжиюань - Крик Одинокого Гуся Отгоняет Сны Осенней Порою В Ханьском Дворце" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Ма Чжиюань - Крик Одинокого Гуся Отгоняет Сны Осенней Порою В Ханьском Дворце, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "М". Общая длина 77 символа