Теннесси Уильямс - Трамвай "желание"

293

Место действия пьесы — убогая окраина Нового Орлеана. В самой атмосфере этого места, по ремаркеУильямса, ощущается что-то «пропащее, порченое». Именно сюда трамвай с символическим названием«Желание» привозит Бланш Дюбуа, которая после длительной цепи неудач, невзгод, компромиссов иутраты родового гнезда надеется обрести покой или получить хотя бы временное убежище — устроитьсебе передышку у сестры Стеллы и её мужа Стэнли Ковальского.Бланш прибывает к Ковальским в элегантном белом костюме, в белых перчатках и шляпе — словно еёждут на коктейль или на чашку чая светские знакомые из аристократического района. Она такпотрясена убожеством жилья сестры, что не может скрыть разочарования. Нервы её давно уже напределе — Бланш то и дело прикладывается к бутылке виски.За те десять лет, что Стелла живет отдельно, Бланш многое пережила.

Умерли родители, пришлосьпродать их большой, но заложенный-перезаложенный дом, его еще называли «Мечтой». Стелласочувствует сестре, а вот её муж Стэнли встречает новую родственницу в штыки. Стэнли — антиподБланш. Если та своим видом напоминает хрупкую бабочку-однодневку, то Стэнли Ковальский —человек-обезьяна, со спящей душой и примитивными запросами — он «ест, как животное, ходит, какживотное, изъясняется, как животное… ему нечем козырнуть перед людьми, кроме грубой силы».Символично его первое появление на сцене с куском мяса в оберточной бумаге, насквозь пропитаннойкровью. Витальный, грубый, чувственный, привыкший во всем себя ублажать, Стэнли похож на пещерногочеловека, принесшего подруге добычу.Подозрительный ко всему чужеродному, Стэнли не верит рассказу Бланш о неотвратимости продажи«Мечты» за долги, считает, что та присвоила себе все деньги, накупив на них дорогих туалетов.

Бланшостро ощущает в нем врага, но старается смириться, не подавать вида, что его раскусила, особенноузнав о беременности Стеллы.В доме Ковальских Бланш знакомится с Митчем, слесарем-инструментальщиком, тихим, спокойнымчеловеком, живущим вдвоем с больной матерью. Митч, чье сердце не так огрубело, как у его другаСтэнли, очарован Бланш. Ему нравится её хрупкость, беззащитность, нравится, что она так непохожа налюдей из его окружения, что преподает литературу, знает музыку, французский язык.Тем временем Стэнли настороженно приглядывается к Бланш, напоминая зверя, готовящегося кпрыжку. Подслушав однажды нелицеприятное мнение о себе, высказанное Бланш в разговоре с сестрой,узнав, что она считает его жалким неучем, почти животным и советует Стелле уйти от него, онзатаивает зло.

А таких, как Стэнли, лучше не задевать — они жалости не знают. Боясь влияния Бланш нажену, он начинает наводить справки о её прошлом, и оно оказывается далеко не безупречным. Послесмерти родителей и самоубийства любимого мужа, невольной виновницей которого она стала, Бланшискала утешения во многих постелях, о чем Стэнли и рассказал заезжий коммивояжер, тоже какое-товремя пользовавшийся ee милостями.Наступает день рождения Бланш. Та пригласила к ужину Митча, который незадолго до этогопрактически сделал ей предложение. Бланш весело распевает, принимая ванну, а тем временем вкомнате Стэнли не без ехидства объявляет жене, что Митч не придет, — ему наконец открыли глаза наэту потаскуху. И сделал это он сам, Стэнли, рассказав, чем та занималась в родном городе — в какихпостелях только не перебывала.

Стелла потрясена жестокостью мужа. Брак с Митчем был бы спасениемдля сестры. Выйдя из ванной и принарядившись, Бланш недоумевает. Где же Митч. Пробует звонить емудомой, но тот не подходит к телефону. Не понимая, в чем дело, Бланш тем не менее готовится к худшему,а тут еще Стэнли злорадно преподносит ей «подарок» ко дню рождения — обратный билет до Лорела,города, откуда она приехала. Видя смятение и ужас на лице сестры, Стелла горячо сопереживает ей. Отвсех этих потрясений у нее начинаются преждевременные роды…У Митча и Бланш происходит последний разговор — рабочий приходит к женщине, когда та осталась вквартире одна. Ковальский повез жену в больницу. Уязвленный в лучших чувствах, Митч безжалостноговорит Бланш, что наконец раскусил ее.

И возраст у нее не тот, что она называла, — недаром всеноровила встречаться с ним вечером, где-нибудь в полутьме, — и не такая уж она недотрога, какую изсебя строила, — он сам наводил справки, и все, что рассказал Стэнли, подтвердилось.Бланш ничего не отрицает. Да, она путалась с кем попало, и нет им числа. После гибели мужа ейказалось, что только ласки чужих людей могут как-то успокоить её опустошенную душу. В паникеметалась она от одного к другому — в поисках опоры. А встретив его, Митча, возблагодарила Бога, чтоей послали наконец надежное прибежище. «Клянусь, Митч, — говорит Бланш, — что в сердце своем я ниразу не солгала вам».Но Митч не настолько духовно высок, чтобы понять и принять слова Бланш, Он начинает неуклюжеприставать к ней, следуя извечной мужской логике.

Если можно с другими, то почему не со мной?Оскорбленная Бланш прогоняет его.Когда Стэнли возвращается из больницы, Бланш уже успела основательно приложиться к бутылке.Мысли её рассеянны, она не вполне в себе — ей все кажется, что вот-вот должен появиться знакомыймиллионер и увезти её на море. Стэнли поначалу добродушен — у Стеллы к утру должен родиться малыш,все идет хорошо, но когда Бланш, мучительно пытающаяся сохранить остатки достоинства, сообщает,что Митч приходил к ней с корзиной роз просить прощения, он взрывается. Да кто она такая, чтобыдарить ей розы и приглашать в круизы. Врет она все. Нет ни роз, ни миллионера. Единственное, на чтоона еще годится, — это на то, чтобы разок переспать с ней. Понимая, что дело принимает опасныйоборот, Бланш пытается бежать, но Стэнли перехватывает её у дверей и несет в спальню.После всего случившегося у Бланш помутился рассудок.

Вернувшаяся из больницы Стелла поддавлением мужа решает поместить сестру в лечебницу. Поверить кошмару о насилии она просто неможет, — как же ей тогда жить со Стэнли. Бланш думает, что за ней приедет её друг и повезет отдыхать,но, увидев врача и сестру, пугается. Мягкость врача — отношение, от которого она уже отвыкла, — всеже успокаивает её, и она покорно идет за ним со словами. «Не важно, кто вы такой… я всю жизньзависела от доброты первого встречного»..

Значения в других словарях
Теннесси Уильямс - Орфей Спускается В Ад

Действие пьесы разворачивается в «маленьком городке одного из южных штатов». Владельцауниверсального магазина Джейба Торренса, вожака местного ку-клукс-клана, привозят из больницы,где после тщательного обследования врачи пришли к выводу, что дни его сочтены. Этот живой мертвецдаже на пороге могилы способен вселять ужас в близких людей, и хотя на сцене он почти непоявляется, стук его палки сверху, когда он зовет к постели жену Лейди, не раз зловеще раздается напротяжении действия.Лейди значительн..

Теннесси Уильямс - Стеклянный Зверинец

Это, по сути, воспоминание. Том Уингфилд рассказывает о том времени — между двумя войнами, —когда он жил в Сент-Луисе с матерью Амандой Уингфилд — женщиной, наделенной огромным жизнелюбием,но не умеющей приспособиться к настоящему и отчаянно цепляющейся за прошлое, и сестрой Лаурой —мечтательницей, перенесшей в детстве серьезную болезнь, — одна нога у нее так и осталась слегкакороче другой. Сам Том, поэт в душе, служил тогда в обувной лавке и мучительно страдал, занимаясьненавистным делом, а по ..

Теодор Драйзер - Американская Трагедия

Канзас-Сити, жаркий летний вечер. Двое взрослых и четверо детей распевают псалмы и раздаютброшюры религиозного содержания. Старшему мальчику явно не нравится то, чем он вынуждензаниматься, но его родители с жаром отдаются делу спасения заблудших душ, каковое, впрочем,приносит им лишь моральное удовлетворение. Эйса Грифитс, отец семейства, отличается большойнепрактичностью, и семья еле-еле сводит концы с концами.Юный Клайд Грифитс стремится вырваться из этого унылого мирка. Он устраивается помощн..

Теодор Драйзер - Сестра Керри

Америка, 1889 г. Восемнадцатилетняя Каролина Мибер, или, как её ласково называли домашние, сестраКерри, покидает родной городок Колумбия-Сити и отправляется на поезде в Чикаго, где живет еёзамужняя старшая сестра. В кошельке у Керри всего четыре доллара и адрес сестры, но её окрыляетнадежда на новую счастливую жизнь в большом и прекрасном городе.Поначалу, однако, её ожидают сплошные разочарования. Сестра обременена семьей и хозяйством, еёмуж работает уборщиком вагонов на скотобойне и зарабатывае..

Дополнительный поиск Теннесси Уильямс - Трамвай "желание" Теннесси Уильямс - Трамвай "желание"

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Теннесси Уильямс - Трамвай "желание"" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Теннесси Уильямс - Трамвай "желание", различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Т". Общая длина 36 символа