Уильям Шекспир - Король Генрих Iv

131

Источником сюжета явились несколько анонимных пьес и летописи Холиншеда, с которыми, однако,Шекспир обошелся весьма вольно. Пьесы о царствовании Генриха IV составляют как бы срединную частьтетралогии, началом которой является «Ричард II», а концом — «Генрих V». Все они связаныпоследовательностью исторических событий и общностью некоторых персонажей. Действие пьесыразворачивается в Англии начала XV в., когда королевская власть утверждала себя в борьбе сосвоевольными феодалами.Король Генрих IV собирается возглавить поход в Святую Землю, что должно стать епитимьей,церковным покаянием, за убийство Ричарда II. Но эти планы срываются, когда король узнает от графаУэстморленда, что мятежный уэльский полководец Оуэн Глендаур нанес поражение огромнойанглийской армии во главе с Эдмундом Мортимером, графом Марчем, который попал в плен.

Генрихутакже сообщают, что в сражении при Холмдоне юный Гарри Перси, по прозвищу Хотспер («Горячая Шпора»,т, е. «Сорвиголова» ), разбил шотландцев во главе с Арчиболдом, графом Дугласом, но отказался выдатьпленников королю. Вспомнив о собственном своенравном сыне, Генрих позволяет себе позавидоватьграфу Нортемберленду, отцу Хотспера.Тем временем принц Уэльский Хел развлекается в своем доме с сэром Фальстафом — тучным рыцарем,чью склонность к веселью и хересу не умеряют ни седины, ни пустой кошелек. Нед Пойнс, один избеспутных дружков принца, уговаривает его и сэра Фальстафа ограбить паломников и купцов. Хелпротивится, но Пойнс по секрету рассказывает ему, как можно при этом выставить Фальстафа трусом,каковым тот и является.

Оставшись один, принц размышляет о своем поведении. Он собираетсяподражать солнцу, которое скрывается в тучах, чтобы появиться затем в еще большем блеске.Отношения между королем и семейством Перси становятся еще более напряженными, когда графВустер, брат Нортемберленда и дядя Хотспера, напоминает, что именно дому Перси Генрих обязанкороной. Хотя Хотспер утверждает, что его поступок с шотландскими пленными был неверноистолкован, он раздражает короля, отказываясь их отдать, пока король не выкупит из плена егошурина Мортимера, недавно женившегося на дочери своего победителя. «Ужели мы / Свою казнуопустошим на выкуп / Предателя. Заплатим за измену?» — спрашивает король, не обращая внимания напылкие слова Хотспера в защиту Мортимера.

«Скорее пленных шли — иль берегись!» — угрожаетГенрих. После ухода короля Хотспер дает волю гневу. Отец и дядя объясняют ему. Враждебность короляпо отношению к Мортимеру объясняется тем, что убитый Ричард незадолго до смерти объявил Мортимерасвоим наследником. Когда Хотспер наконец успокаивается, Вустер предлагает поднять против королявосстание, заручившись поддержкой Мортимера, Глендаура, Дугласа и Ричарда Скрупа, архиепископаЙоркского.Как и планировалось, Фальстаф и его дружки грабят путешественников. Принц и Пойнс при этомпредусмотрительно скрываются. Надев маски, они набрасываются на грабителей в момент, когда теделят добычу. Фальстаф и его присные спасаются бегством, бросив награбленное. Позже в трактире«Кабанья голова» Фальстаф и остальные воры присоединяются к уже бражничающим там принцу Генрихуи Пойнсу.

Фальстаф горько упрекает принца, бросившего друга в минуту опасности, и живо описываетсвои подвиги в неравной схватке, причем число поверженных им врагов возрастает с каждой фразой. Вкачестве доказательства собственной доблести он демонстрирует порванную куртку и штаны. Принцизобличает ложь, но Фальстаф ничуть не смущен — конечно же он узнал принца, «но вспомни проинстинкт. Лев и тот не тронет принца крови. Инстинкт — великое дело, и я инстинктивно стал трусом. Я показал себя львом, а ты показал себя чистокровным принцем». Когда король присылаетпридворного за своим сыном, жирный рыцарь предлагает отрепетировать объяснения, которые Хел дастразгневанному родителю. Играя роль короля, Фальстаф уличает приятелей принца, за исключениемодного лишь «представительного мужчины, хотя и несколько дородного его зовут Фальстаф Фальстаф исполнен добродетели.

Оставь его при себе, а остальных прогони…». Когда принц и егоприятель меняются ролями, Хел-«король» сурово порицает «мерзкого, чудовищного совратителямолодежи — Фальстафа». Фальстаф-«принц» очень дружелюбно отзывается о «милом Джеке Фальстафе,добром Джеке Фальстафе, преданном Джеке Фальстафе, храбром Джеке Фальстафе».Заговорщики встречаются в Бангоре (Уэльс). Хотспер из-за своего необузданного нрава вступает вконфликт с Глендауром. Хотспер насмехается над его верой в предзнаменования, сопутствовавшие егорождению, и в сверхъестественные силы в целом. Другой предмет спора — раздел страны, которую онинамереваются захватить. Мортимер и Вустер ругают Хотспера за насмешки над Глендауром. Мортимерговорит, что его тесть «достойный человек, / Весьма начитанный и посвященный / В науки тайные».

Отспоров их отвлекает приход дам. Остроумной жены Хотспера — леди Перси, и молодой жены Мортимера,валлийки, чье неумение говорить по-английски не охлаждает пыл её мужа.В Лондоне король упрекает сына за беспутство. Он ставит ему в пример поведение Хотспера и своесобственное в молодости. Генрих вспоминает, что в отличие от Ричарда, который «заискивал предмнением толпы», сам он держался в стороне от народа, оставаясь в его глазах таинственным ипривлекательным. В ответ принц клянется превзойти подвиги Хотспера.Явившись в трактир «Кабанья голова», принц находит там Фальстафа, который дразнит приятелей ибранится с хозяйкой. Принц Генрих объявляет толстяку, что он получил назначение в пехоту,остальных бражников рассылает с поручениями и уходит сам со словами.

«Страна в огне. Высоко врагпарит. / Ему иль нам паденье предстоит». Фальстаф в восторге от слов принца и требует себезавтрак.В своем лагере под Шрусбери мятежники узнают, что по болезни граф Нортемберленд не приметучастия в сражении. Вустер считает это потерей для дела, но Хотспер и Дуглас уверяют, что это ихсерьезно не ослабит. Известия о приближении королевских войск и задержке Глендаура с подмогой надве недели озадачивают Дугласа и Вустера, но Хотспер готов начать бой, как только армия королядостигнет Шрусбери. Он предвкушает поединок со своим тезкой — принцем Генрихом.На проезжей дороге близ Ковентри капитан Фальстаф проводит смотр своему отряду. Он признает, чтонабрал жалкий сброд, а всех пригодных к службе освободил за взятки.

Появившийся принц Генрихупрекает дружка за скверный вид его новобранцев, но толстый рыцарь отделывается балагурством изаявляет, что его подчиненные «достаточно хороши, чтобы истыкать их копьями. Пушечное мясо,пушечное мясо!».Вустер и Вернон пытаются уговорить Хотспера не вступать в бой с армией короля, а ждатьподкрепления. Дуглас и Хотспер хотят вступить в бой немедля. Прибывает посланец короля. Генрих IVхочет узнать, чем недовольны мятежники, он готов исполнить их желания и даровать прощение. Хотспергорячо упрекает монарха в коварстве и неблагодарности, но не исключает возможности компромисса.Таким образом битва отложена.В Йорке мятежный архиепископ, предчувствуя поражение своих союзников, отдает приказподготовить город к обороне.В своем лагере под Шрусбери король объявляет парламентерам мятежников Вустеру и Вернону, чтопомилует восставших, если они откажутся от битвы.

Он хочет сохранить жизни своих подданных в обоихлагерях. Принц Генрих превозносит доблести Хотспера, но вызывает его на единоборство, чтобы малойкровью решить спор.Вустер и Вернон скрывают от Хотспера добрые предложения короля, поскольку не верят королевскимобещаниям, но передают вызов от принца. В разыгравшейся битве принц Генрих спасает жизнь отцу,скрестившему меч с Дугласом, и убивает в единоборстве Хотспера. Он произносит хвалебную речь надтелом доблестного врага и тут замечает поверженного Фальстафа. Беспутный рыцарь притворилсямертвецом, чтобы избежать опасности. Принц горюет о друге, но после его ухода Фальстаф встает и,заметив вернувшегося Генриха и его отважного младшего брата принца Джона Ланкастерского,сочиняет небылицу о том, что Хотспер очнулся после поединка с Генрихом и был вторично повержен им,Фальстафом.

Теперь, когда бой завершился победой короля, он ждет награды и необычайных милостей.Король приговаривает плененных Вустера и Вернона к смерти за то, что их ложь стоила жизни многимрыцарям. Раненого Дугласа за его доблесть по просьбе принца Генриха освобождают без выкупа.Войска по королевскому приказу разделяются и выступают в поход, чтобы покарать остальныхмятежников.После ложных сообщений о победе граф Нортемберленд наконец узнает, что его сын Хотспер убит вбитве при Шрусбери и что королевская армия во главе со вторым сыном короля Джоном Ланкастером играфом Уэстморлендом движется ему навстречу. Граф решает объединить свои войска с силамимятежного архиепископа Йоркского.В Лондоне верховный судья, встретив на улице Фальстафа, стыдит его за дурное поведение ипризывает образумиться на старости лет.

Толстяк, как всегда, зубоскалит, хвастается и не упускаетслучая напомнить судье о пощечине, которую тот получил от принца Генриха, покровителяФальстафа.В Йорке приближенные архиепископа взвешивают свои шансы на победу. Их обнадеживает то, что наних движется лишь третья часть королевских войск, которую ведут принц Джон и граф Уэстморленд. Самкороль и его старший сын выступили против уэльсцев Глендаура, еще одна часть королевской армиидолжна противостоять французам. Все же некоторые из мятежных лордов считают, что им не выстоятьбез помощи графа Нортемберленда. В Лондоне миссис Куикли («Быстрая», «Вострушка» — англ.),владелица трактира «Кабанья голова», добивается ареста Фальстафа за долги и невыполнениеобещания жениться.

Фальстаф препирается с нею, с полицейскими и появившимся на улице верховнымсудьей, приводя в свою защиту самые неожиданные и комичные доводы. Наконец ему удается лестьювыманить у вдовы Куикли не только прощение прежних долгов, но и новый заем, а также приглашение наужин. Вернувшиеся в Лондон принц Генрих и Пойнс, узнав об этом ужине, решают переодеться слугами иприслуживать на нем, чтобы увидеть Фальстафа «в его настоящем виде». Возвращение королевскойармии в столицу вызвано тяжелой болезнью Генриха IV. Его старший сын глубоко огорчен болезнью отца,но скрывает это, чтобы не прослыть лицемером.В Уоркворте, замке графа Нортемберленда, овдовевшая леди Перси стыдит тестя за то, что из-за егопритворной болезни погиб оставленный без подкрепления Хотспер.

Она и жена графа настаивают, чтобыон скрылся в Шотландии, вместо того чтобы выступить на помощь архиепископу Йоркскому.К Фальстафу, миссис Куикли и Долль Тершит («Рвущая простыни» — англ.), весело пирующим втрактире, присоединяются Бардольф и напыщенный прапорщик Пистоль. Принц и Пойнс, надевшие курткислуг, становятся свидетелями волнующей сцены между Фальстафом и Долль и слышат, что, по мнениюстарого гуляки, принц «добрый малый, хотя и вздорный», Пойнс — павиан, которому место на виселице,и многое другое. Когда возмущенный Генрих собирается оттаскать Фальстафа за уши, тот узнаетсвоего покровителя и тут же объясняет, что «говорил о нем дурно при падших созданиях, чтобы этипадшие создания не вздумали его полюбить.

Я поступал как заботливый друг и верноподданный».Веселье внезапно заканчивается, поскольку принца и Фальстафа призывают к оружию, чтобы выступитьпротив северных мятежников. Фальстаф все же ухитряется улизнуть и, вернувшись в трактир, требуетДолль к себе в спальню.В Вестминстерском дворце измученный король размышляет о бессонных ночах — уделе всякогомонарха — и вспоминает, что убитый Ричард II предвидел разрыв между ним и домом Перси. Стремясьподнять настроение короля, граф Уорик умаляет мощь восставших и сообщает о смерти ОуэнаГлендаура, непокорного хозяина Уэльса, В Глостершире Фальстаф, набирая рекрутов, встречает другасвоей юности — судью Шеллоу («Пустой» — англ.). Побеседовав с рекрутами, он за взятку освобождаетгодных к службе и оставляет неприспособленных — Мозгляка, Тень и Бородавку.

Фальстафотправляется в поход с твердым намерением на обратном пути обобрать старого приятеля.В Йоркширском лесу архиепископ Йоркский сообщает своим соратникам, что Нортемберленд покинулих и, не собрав войска, бежал в Шотландию. Граф Уэстморленд пытается примирить мятежных лордов скоролем и убеждает их заключить мир с принцем Джоном. Лорда Маубрея одолевают дурныепредчувствия, но архиепископ убеждает его, что король жаждет спокойствия в королевстве любойценой. На встрече с мятежниками принц обещает, что все их требования будут выполнены, и пьет за ихздоровье. Заговорщики распускают войска, и вероломный принц арестовывает их за измену. Онприказывает преследовать разрозненные войска мятежников и расправиться с ними.Король находится в Иерусалимской палате Вестминстера.

Он уговаривает своих младших сыновейсохранять добрые отношения с принцем Генрихом, от милостей которого они будут зависеть в будущем.Он сетует на беспутство наследника. Граф Уорик пытается найти оправдания для Генриха, но короляони не убеждают. Граф Уэстморленд приносит известие, что принц Джон подавил мятеж. Второй посланецтакже докладывает о победе — Йоркширский шериф разбил войска Нортемберленда и шотландцев.Однако от радостных вестей королю становится плохо. Его относят в постель. Пока король спит, в егокомнату входит принц Генрих. Решив, что отец уже мертв, Генрих надевает корону и уходит. Очнувшийсякороль узнает, что принц заходил к нему, и, не обнаружив короны, с горечью обвиняет сына. «Вся жизньтвоя доказывала ясно, / Что ты меня не любишь, и хотел ты, / Чтоб в смертный час я в этом убедился».Принц спешит объяснить свой поступок.

Он уверяет отца, что счел его мертвым и взял корону лишь воисполнение долга. Тронутый красноречием сына, король подзывает его к своему изголовью. Онвспоминает окольные пути, которыми шел к власти, и, хотя считает положение сына более прочным,предупреждает его против раздоров внутри страны. «Веди войну в чужих краях, мой Генри, / Чтобголовы горячие занять…» Узнав, что ему стало плохо в Иерусалимской палате, король вспоминаетпророчество, согласно которому он должен окончить жизнь в Иерусалиме. Король всегда считал, чтоимеется в виду Святая Земля. Теперь же он понимает истинный смысл предсказания и просит вновьотнести его в ту же палату. «Там, в Иерусалиме, небу дух предам».В Вестминстере молодой король уверяет братьев, что им нечего беспокоиться о своей судьбе вовремя его правления.

Верховный судья, некогда заключивший Генриха в темницу за оскорбление своегосана, прощен и приближен за свою твердость и бесстрашие. Генрих говорит. «В гроб с отцом сошло моебеспутство».Фальстаф, узнав о воцарении своего покровителя, спешит в Лондон. Во время коронации онстановится на видном месте. Он ждет необычайных почестей от старого дружка и обещает поделитьсяими со своими присными, в том числе и с Шеллоу, которому успел изрядно задолжать. Но вышедший кнароду Генрих на фамильярное обращение Фальстафа отвечает. «Старик, с тобой я незнаком. Покайся. /Седины вовсе не к лицу шутам». Король изгоняет бывших дружков, пообещав им дать средства к жизни,чтобы «нужда на зло вас не толкала». Фальстаф уверен, что суровость Генриха притворна, нопоявившийся верховный судья приказывает арестовать его вместе с друзьями и заключить в тюрьму.Принц Джон говорит судье.

«Мне по душе поступок государя. / Намерен прежних спутников своих / Онобеспечить, но их всех изгнал / И не вернет, пока не убедится / В их скромном и разумном поведенье».Принц уверен, что в течение года король «огонь и меч пошлет во Францию»..

Значения в других словарях
Уильям Шекспир - Виндзорские Насмешницы

В этой пьесе снова появляются толстый рыцарь Фальстаф и некоторые другие комедийные персонажи«Генриха IV» — судья Шеллоу, напыщенный драчун Пистоль, озорной паж Фальстафа пьяница Бардольф.Действие происходит в городе Виндзоре и носит откровенно фарсовый характер.Перед домом Пейджа, богатого виндзорского горожанина, беседуют судья Шеллоу, его придурковатыйи робкий племянник Слендер и сэр Хью Эванс, пастор, уроженец Уэльса. Судья коверкает латынь, аЭванс — английский язык. Шеллоу кипит гневом — ег..

Уильям Шекспир - Двенадцатая Ночь, Или Что Угодно

Действие комедии происходит в сказочной для англичан шекспировского времени стране —Иллирии.Герцог Иллирии Орсино влюблен в юную графиню Оливию, но она в трауре послесмерти брата и даже не принимает посланцев герцога. Равнодушие Оливии только разжигаетстрасть герцога. Орсино принимает на службу молодого человека по имени Цезарио, красоту,преданность и тонкость чувств которого успевает оценить всего за несколько дней.Его-то он и посылает к Оливии рассказать о своей любви. В действительностиЦезари..

Уильям Шекспир - Король Лир

Место действия — Британия. Время действия — XI в. Могущественный король Лир,почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на плечи трех дочерей:Гонерильи, Реганы и Корделии, поделив между ними свое царство. Король хочет услышатьот дочерей, как они его любят, «чтоб при разделе могли мы нашу щедростьпроявить».Первой выступает Гонерилья. Рассыпая лесть, она говорит, что любит отца, «какне любили дети / Доныне никогда своих отцов». Ей вторит сладкоречивая Регана:«Не знаю радостей..

Уильям Шекспир - Макбет

Место действия — Англия и Шотландия. Время действия — XI в.Трагедия начинается с разговора трёх ведьм, которые обсуждают, когда они сойдутся снова —решают собраться «как только завершится бой победой стороны одной».В военном лагере близ Форреса шотландский король Дункан выслушивает от окровавленногосержанта радостные известия. Кузен короля, отважный Макбет, разгромил войска Макдональдаи ирландцев, а его самого убил в единоборстве. Росс рассказывает королю о том,что сразу же после победы шотландс..

Дополнительный поиск Уильям Шекспир - Король Генрих Iv Уильям Шекспир - Король Генрих Iv

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Уильям Шекспир - Король Генрих Iv" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Уильям Шекспир - Король Генрих Iv, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "У". Общая длина 33 символа