Хулио Кортасар - Выигрыши

202

Действие происходит в 1950-е гг.В кафе на одной из центральных улиц аргентинской столицы собираются обладатели счастливыхпризов Туристской лотереи, которых ожидает бесплатный морской круиз. Одними из первых приходятколлеги — преподаватели государственного колледжа Карлос Лопес и доктор Рестелли. Лопесаодолевают сомнения. Странно все организовано, нигде нельзя узнать никаких подробностей. К чемунедоверие, успокаивает Рестелли, лотерея государственная, билеты распространялись официально,трудно ожидать подвоха. Впереди — три месяца плавания, а оплаченный отпуск — это ужезначительный выигрыш. Досадно только, что среди обладателей призов — ученик их колледжа ФелипеТрехо, отъявленный лентяй и наглец, который наверняка попортит им немало крови.

Посколькувыигравшему предоставлено право взять с собой до трех родственников, он отправляется в поездку ссестрой Бебой и родителями.Семейство старается держаться чинно, сохраняет важно-напыщенный вид. Лусио пригласил с собойневесту Нору. Девушка, воспитанная в строгих католических правилах, не сообщила родителям оботъезде и теперь очень нервничает. Лусио знакомит её с приятелем по клубу Габриэлем Медрано, такжевыигравшим приз. Нора поражена. Какой у Лусио старый друг, ему не меньше сорока, хотя он, конечно,очень элегантен. Медрано — зубной врач, у него частный кабинет, но он тяготится своейпрозаической профессией, а подвернувшуюся поездку воспринимает как отличный предлог порвать сочередной подружкой Беттиной.

Клаудиа, живущая в разводе с мужем, взяла с собой сына Хорхе истарого друга Персио, большого чудака и поэта. Они с мальчиком отлично ладят и любят предаватьсяфантазиям. Приезжает на шикарном автомобиле дон Гало Поррильо, миллионер, владелец сети большихмагазинов, одинокий паралитик, слуга ввозит его на кресле-каталке. Рабочий паренек АтилиоПресутти, по прозвищу Пушок, едет в круиз в сопровождении матери, невесты Нелли и будущей тещи.Паула пригласила с собой Рауля, с которым дружит десять лет, еще со времен студенчества. Оба они избогатых семейств, Паула ушла в богему, а Рауль — архитектор. По его меткому наблюдению,собравшиеся в путешествие представляют все слои общества, достаточно ярко выражены и процветаниеи прозябание.

Всем несколько не по себе, уж больно много неясностей с этой поездкой. Странно, чтоместо сбора назначено здесь, а не в таможне или на пристани. Вещи было рекомендовано уложитьзаранее, и багаж забрали еще утром.Наступает условленное время — 18 часов. Двое мужчин в темно-синих костюмах предлагаютпосторонним и провожающим покинуть помещение и приступают к проверке документов. Персонал кафенедоумевает. Очень уж происходящее напоминает облаву, улица оцеплена полицейскими, движениеперекрыто. Будущих путешественников препровождают в военный автобус. Инспектор Организационноговедомства советует во что бы то ни стало сохранять спокойствие, присущее воспитанным людям, и невозмущаться мелкими неполадками и организационными трудностями.

Пароход, на котором ониотплывают, называется «Малькольм», если не возникнет непредвиденных обстоятельств, стоянки будутв Рио-де-Жанейро, Дакаре, Кейптауне, Йокогаме.Атмосфера пугающей таинственности сохраняется и в порту, но вот, преодолев полутемную пристань,путешественники оказываются на борту парохода. Они приятно поражены. В каютах красиво и уютно, ихвещи на месте. Правда, матросы говорят на непонятном языке и не пускают на корму, показываязнаками, что прохода нет, да и ведущие туда двери наглухо задраены. Уставшие путники расходятся покаютам.Утром обнаруживается, что пароход все еще стоит на якоре в окрестностях Буэнос-Айреса,Путешественники собираются за завтраком, их ожидают шесть накрытых столиков.

Бармен, которогорасспрашивают о маршруте круиза, фамилии капитана и прочих подробностях, отвечает вежливо, ноуклончиво. Пассажиры знакомятся между собой, сближаются по симпатиям, общим интересам. МеждуКлаудией и Медрано возникает духовная близость, приятные беседы перерастают в откровенныеразговоры о прожитом, где звучит глубокая неудовлетворенность жизнью. Внимание гомосексуалистаРауля привлекает Фелипе. Паула поддразнивает друга. Его новый избранник юн, красив, глуп инесуразен. Фелипе же одолевают все комплексы подросткового возраста. После прошедшей ночи Лусиочувствует себя победителем, а Нора жестоко разочарована началом медового месяца. Лопесиспытывает влечение к Пауле, которой небезразличны его ухаживания.

Во время весьма изысканногообеда пароход начинает маневрировать и наконец выходит в открытое море.Все охотно предаются беззаботному времяпровождению, к их услугам бассейн, солярий, спортзал,музыкальный салон, библиотека. Только Рауля, Лопеса и Медрано беспокоит, почему все же закрытпроход на корму. Они настоятельно требуют встречи с капитаном. От офицера, представившегосяштурманом, путешественники пытаются добиться, по какой причине их держат взаперти в носовой частипарохода. После всяческих увиливаний штурман признается, что не хотелось бы портить впечатленияот приятного путешествия, но среди команды имеются два случая заболевания тифом, судовой врачприменяет самые современные методы лечения, однако необходим карантин.

Один из заболевших —капитан. Пассажиры возмущены. Почему же корабль вышел из порта. Как позволил санитарный контроль?По мнению Лопеса, судовая администрация согласилась на выгодное дело в последнюю минуту, умолчаво случившемся на борту. Рауль полагает, что они имеют дело не с обычным мошенничеством, а скорееметафизическим. За этим подлинным или мнимым карантином кроется нечто иное, что ускользает от ихпонимания. Медрано тоже считает тиф вымыслом, необходимо бороться с самоуправством судовыхвластей. Самоуверенный и туповатый Лусио никак не может взять в толк. Из-за чего его спутники тактревожатся?Лопес и Рауль все же заставляют бармена открыть одну из дверей и долго блуждают в сумрачномлабиринте трюмных переходов, пытаясь отыскать путь на корму, но безуспешно, однако в одном изпомещений Раулю удается забрать револьверы.

Сеньор Трехо, выведав от сына о вылазке в глубьпарохода, выражает недовольство, законопослушный Рестелли тоже не одобряет чрезмернойгорячности. Дон Гало более категоричен. Если Лопес с друзьями будет и впредь чинить помехиадминистрации судна и насаждать неповиновение на борту, последствия для всех пассажиров могутоказаться самыми плачевными.Медрано возмущает мысль, что, не будь они окружены таким комфортом, они бы действовалиэнергичнее и решительнее и давно покончили бы со своими сомнениями. Лопес предполагает, чтокомпания, вероятно, занимается темными делами, везет слишком заметный контрабандный груз. «Мы какв зоологическом саду, — жалуется Хорхе, — только зрители не мы», и слова ребенка лишь усиливаюттревогу.

Жаждущий приключений Фелиле в одиночку предпринимает рискованные вылазки в трюмпарохода. Паула не может разобраться в своих чувствах к Лопесу, в её отношениях с Раулем царилаидеальная симметрия, пусть не без патологии.На второй день путешествия дон Гало и доктор Рестелли устраивают любительский концерт, считаяэто лучшим средством растопить лед. Не увидев на нем Фелипе, Рауль отправляется на розыски иобнаруживает подростка в одном из трюмных помещений вместе с насильником-матросом. У Хорхевысокая температура, судовой врач предполагает воспаление легких. Связаться по радио сБуэнос-Айресом запрещено, а может быть, у мальчика тиф?На утро третьего дня температура у малыша под сорок. Несмотря на запрет, Медрано предлагаетпрорваться в радиорубку.

Изолировав путающихся под ногами, Медрано, Лопес, Рауль и неожиданнопримкнувший к ним Пушок, вооружившись револьверами, проникают в кормовую часть судна.В драке с матросами пострадал Лопес, и Паула заботливо за ним ухаживает. В перестрелкесмертельно ранен Медрано, успевший до того заставить радиста передать радиограмму в Буэнос-Айрес.Нельзя же оплакивать того, кого едва знаешь, — размышляет Клаудиа у тела погибшего, но все же этотчеловек умер ради нее и ради Хорхе. А он ведь мог оживить её своей жизнью.За завтраком пассажиры высказывают возмущение безрассудными выходками спутников. «Малькольм»стоит посреди океана, путешествие прерывается, предложено собрать чемоданы. Хорхе поправляется,его болезнь была вызвана временным недомоганием.

На двух гидросамолетах прибывает инспекторОрганизационного ведомства в сопровождении полицейских. Он сожалеет о происшедшихнедоразумениях, берет под защиту действия судовой администрации. Неблагоразумное поведениежертвы, которая самовольно нарушила санитарный кордон и проникла в зараженную зону, завершилосьроковым образом. Дальнейшее пребывание на судне представляет опасность для здоровьяпутешественников. Но ведь Медрано был убит, а не умер от болезни, почему это замалчивается?—возмущаются «мятежники», но его тело уже убрано с парохода, а большинство пассажиров разделяетпредложенную версию событий, тем более что инспектор недвусмысленно намекает, что, есликто-нибудь, утратив чувство реальности, будет настаивать на искажении фактов, с ним разберутся всоответствующем месте.

Обещано также, что Ведомство позаботится о надлежащей компенсации. И всеже пятеро — Лопес, Паула, Рауль, Пушок и Клаудиа отказываются подписать составленный инспекторомпротокол. В случае, если среди пассажиров не будет достигнуто единства, придется интернироватьвсех без исключения, угрожает инспектор. Ярость спутников обрушивается на «бунтовщиков». Из-заупрямства и неподатливости заносчивых молодчиков могут пострадать уравновешенные ирассудительные люди, но те упорствуют в своем решении. Пассажиров сажают в гидросамолеты ипривозят в Буэнос-Айрес. Пушок кипит от негодования. Выходит, старичье и фараоны возьмут верх, стыди позор. Но его обескураживает молчаливость и безразличие тех, с кем он в то утро был бок о бок вопасной ситуации на корме.

А они, похоже, в душе уже отреклись от своего мятежа. Прощаясь, всеразъезжаются по домам, жизнь возвращается «на круги своя»..

Значения в других словарях
Хуан Гойтисоло - Особые Приметы

Альваро Мендиола, испанский журналист и кинорежиссер, давно живущий во Франции в добровольномизгнании, перенеся тяжелый сердечный приступ, после которого врачи предписали ему покой, вместе сженой Долорес приезжает в Испанию. Под сенью родного дома, принадлежавшего некогдамногочисленному семейству, от которого остался один он, Альваро перебирает в памяти всю своюжизнь, историю семьи, историю Испании. Прошлое и настоящее мешаются в его сознании, образуякалейдоскопическую картину из людей и событий..

Хуан Рамон Хименес - Платеро И Я

«Платеро и я» — цикл лирических зарисовок поэта Хуана Рамона Хименеса. Герой цикла — серыйослик Платеро, который на протяжении года является почти единственным другом, спутником исобеседником автора. В первых же строках дается портрет этого очаровательного животного:«Платеро маленький, мохнатый, мягкий — такой мягкий на вид, точно весь из ваты, без единойкосточки. Только глаза у него кристально твердые, как два агатовых скарабея… Он неженка иластится, как дитя, как девочка, — но сух и крепок тел..

Хулио Кортасар - Игра В Классики

Произведение предваряет указание автора о возможном двояком прочтении его произведения:один вариант — последовательное чтение пятидесяти шести глав, образующих первые две частиромана, оставив без внимания третью, объединившую «необязательные главы». Другойвариант — прихотливый порядок движения по главам в соответствии с составленнойписателем таблицей.Действие происходит в 1950-е гг.Орасио Оливейра, сорокалетнийаргентинец без определенных занятий, живет в Париже весьма скромно на деньги, изредкап..

Цвейгс. - Лепорелла

Главной героиней произведения Стебрана Цыейга «Лепорелла» является женщина средних лет по имени Кресченца.Она была незаконнорожденной. Ширококостная, худая, с жирными волосами и отвисшей нижней губой, она напоминала лошадь. Думала она медленно, понимала туго, никогда не читала газет и книг. Воспитанная на средства общины, она с двенадцати лет жила «в людях», работала посудомойкой. Чрезвычайно усердная, она вскоре возвысилась до ранга поварихи. А главной радостью в ее жизни были деньги. В конце м..

Дополнительный поиск Хулио Кортасар - Выигрыши Хулио Кортасар - Выигрыши

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Хулио Кортасар - Выигрыши" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Хулио Кортасар - Выигрыши, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Х". Общая длина 25 символа