Чарльз Диккенс - Большие Надежды

278

В окрестностях Рочестера, старинного городка к юго-востоку от Лондона, жил семилетний мальчик,прозванный Пипом. Он остался без родителей, и его «своими руками» воспитывала старшая сестра,которая «обладала редкостным умением обращать чистоту в нечто более неуютное и неприятное, чемлюбая грязь». С Пипом она обращалась так, словно он был «взят под надзор полицейским акушером ипередан ей с внушением — действовать по всей строгости закона». Ее мужем был кузнец Джо Гарджери— светловолосый великан, покладистый и простоватый, только он, как мог, защищал Пипа.Эта удивительная история, рассказанная самим Пипом, началась в тот день, когда он столкнулся накладбище с беглым каторжником. Тот под страхом смерти потребовал принести «жратвы и подпилок»,чтобы освободиться от кандалов.

Скольких усилий стоило мальчику тайком собрать и передать узелок!Казалось, каждая половица кричала вслед. «Держи вора!» Но еще труднее было не выдать себя.Едва перестали судачить об арестантах, как в таверне какой-то незнакомец незаметно показал емуподпилок и дал два фунтовых билета (понятно, от кого и за что).Шло время. Пип стал посещать странный дом, в котором жизнь замерла в день несостоявшейся свадьбыхозяйки, мисс Хэвишем. Она так и состарилась, не видя света, сидя в истлевшем подвенечном платье.Мальчик должен был развлекать леди, играть в карты с ней и её юной воспитанницей, красавицейЭстеллой. Мисс Хэвишем выбрала Эстеллу орудием мести всем мужчинам за того, который обманул её ине явился на свадьбу.

«Разбивай их сердца, гордость моя и надежда, — повторяла она, — разбивай ихбез жалости!» Первой жертвой Эстеллы стал Пип. До встречи с ней он любил ремесло кузнеца и верил,что «кузница — сверкающий путь к самостоятельной жизни». Получив от мисс Хэвишем двадцать пятьгиней, он отдал их за право пойти в подмастерья к Джо и был счастлив, а спустя год содрогался примысли, что Эстелла застанет его черным от грубой работы и будет презирать. Сколько раз емучудились за окном кузницы её развевающиеся кудри и надменный взгляд. Но Пип был подмастерьемкузнеца, а Эстелла — молодая леди, которой должно получить воспитание за границей. Узнав оботъезде Эстеллы, он отправился к лавочнику Памблчуку послушать душераздирающую трагедию «ДжорджБарнуэл».

Мог ли он предположить, что подлинная трагедия ожидает его на пороге родного дома!Около дома и во дворе толпился народ. Пип увидел сестру, сраженную страшным ударом в затылок, арядом валялись кандалы с распиленным кольцом. Констебли безуспешно пытались дознаться, чья рукананесла удар. Пип подозревал Орлика, работника, помогавшего в кузнице, и незнакомца, которыйпоказывал подпилок.Миссис Джо с трудом приходила в себя, и ей требовался уход. Поэтому в доме появилась Бидди,миловидная девушка с добрыми глазами. Она вела хозяйство и не отставала от Пипа, используя любуювозможность чему-нибудь научиться. Они часто говорили по душам, и Пип признался ей, что мечтаетизменить свою жизнь. «Ты хочешь стать джентльменом, чтобы досадить той красавице, что жила у миссХэвишем, или чтобы добиться ее», — догадалась Бидди.

Действительно, воспоминания о тех днях«подобно бронебойному снаряду» разбивали благие помыслы войти в долю с Джо, жениться на Бидди ивести честную трудовую жизнь.Однажды в таверне «У трех веселых матросов» появился высокий джентльмен с презрительнымвыражением лица. Пип узнал в нем одного из гостей мисс Хэвишем. Это был Джеггер, стряпчий изЛондона. Он объявил, что имеет важное поручение к кузену Джо Гарджери. Пипу предстоит унаследоватьизрядное состояние с условием, что он немедленно уедет из этих мест, оставит прежние занятия истанет молодым человеком, подающим большие надежды. Кроме того, он должен сохранять фамилию Пип ине пытаться узнать, кто его благодетель. Сердце Пипа забилось чаще, он едва смог пролепетать словасогласия.

Он подумал, что мисс Хэвишем решила сделать его богачом и соединить с Эстеллой. Джеггерсказал, что в распоряжение Пипа поступает сумма, которой хватит на образование и столичную жизнь.Как будущий опекун, он посоветовал обратиться за наставлениями к мистеру Мэтью Покету. Это имя Пиптоже слышал от мисс Хэвишем.Разбогатев, Пип заказал модный костюм, шляпу, перчатки и совершенно преобразился. В новомобличье он нанес визит своей доброй фее, совершившей (он думал) это чудесное превращение. Она судовольствием приняла благодарные слова мальчика.Наступил день расставания. Покидая деревню, Пип расплакался у дорожного столба. «Прощай, мойдобрый друг!», а в дилижансе думал, как хорошо было бы вернуться под родной кров… Но — поздно.Завершилась пора первых надежд…В Лондоне Пип освоился на удивление легко.

Он снимал квартиру вместе с Гербертом Покетом, сыномсвоего наставника, и брал у него уроки. Вступив в клуб «Зяблики в роще», он напропалую сорилденьгами, подражая новым приятелям в старании потратить как можно больше. Его любимым занятиемстало составление списка долгов «от Кобса, Лобса или Нобса». Вот когда Пип чувствует себяпервоклассным финансистом. Герберт доверяет его деловым качествам. Сам он только«осматривается», надеясь поймать удачу в Сити. Закружившегося в водовороте лондонской жизни Пипанастигает известие о смерти сестры.Наконец Пип достиг совершеннолетия. Теперь ему предстоит самому распоряжаться своимимуществом, расстаться с опекуном, в остром уме и огромном авторитете которого он не разубеждался.

Даже на улицах распевали. «О Джеггерс, Джеггерс, Джеггерс, нужнейший человеггерс!» Вдень своего рождения Пип получил пятьсот фунтов и обещание такой же суммы ежегодно на расходы «взалог надежд». Первое, что хочет сделать Пип, — внести половину своего годового содержания длятого, чтобы Герберт получил возможность работать в небольшой компании, а потом стал еёсовладельцем. Для самого Пипа надежды на будущие свершения вполне оправдывают бездействие.Однажды, когда Пип был один в своем жилище — Герберт уехал в Марсель, — вдруг раздались шаги налестнице. Вошел могучий седовласый человек, ему не было нужды доставать из кармана подпилок илидругие доказательства — Пип мгновенно узнал того самого беглого каторжника.

Старик стал горячоблагодарить Пипа за поступок, совершенный шестнадцать лет назад. В ходе разговора выяснилось, чтоисточником преуспеяния Пипа стали деньги беглеца. «Да, Пип, милый мой мальчик, это я сделал из тебяджентльмена!» Словно яркая вспышка осветила все вокруг — столько разочарований, унижений,опасностей обступило вдруг Пипа. Значит, намерения мисс Хэвишем поднять его до Эстеллы — простоплод его воображения. Значит, кузнец Джо был покинут ради причуды этого человека, который рискуетбыть повешенным за незаконное возвращение в Англию с вечного поселения… Все надежды рухнули водин миг!После появления Абеля Мэгвича (так звали его благодетеля) Пип, объятый тревогой, стал готовитьсяк отъезду за границу.

Отвращение и ужас, испытанные в первый момент, сменились в душе Пипа растущейпризнательностью к этому человеку. Мэгвича укрыли в доме Клары, невесты Герберта. Оттуда по Темземожно было незаметно проплыть к устью и сесть на иностранный пароход. Из рассказов Мэгвичаоткрылось, что Компесон, второй каторжник, пойманный на болотах, и был тем самым грязнымобманщиком, женихом мисс Хэвишем, и он до сих пор преследует Мэгвича. Кроме того, по разным намекамПип догадался, что Мэгвич — отец Эстеллы, а матерью её была экономка Джеггера, которую подозревалив убийстве, но оправдали усилиями адвоката, и тогда Джеггер отвез малютку к богатой одинокой миссХэвишем. Надо ли говорить, что эту тайну Пип поклялся хранить для блага обожаемой Эстеллы,несмотря на то что к этому моменту она уже была замужем за пройдохой Драмлом.

Размышляя обо всемэтом, Пип отправился к мисс Хэвишем получить крупную сумму денег для Герберта. Уходя, он оглянулся— свадебное платье на ней вспыхнуло, как факел. Пип в отчаянии, обжигая руки, гасил огонь. МиссХэвишем осталась жива, но, увы, ненадолго…Накануне предстоящего бегства Пип получил странное письмо, приглашающее в дом на болоте. Он немог предположить, что Орлик, затаивший злобу, стал подручным Компесона и заманивал Пипа, чтобыотомстить ему — убить и сжечь в огромной печи. Казалось, гибель неизбежна, но на крик вовремяподоспел верный друг Герберт. Теперь в дорогу. Поначалу все шло благополучно, лишь у самогопарохода появилась погоня, и Мэгвич был схвачен и осужден. Он умер от ран в тюремной больнице, недожив до казни, и его последние минуты были согреты благодарностью Пипа и рассказом о судьбедочери, которая стала знатной леди.Прошло одиннадцать лет.

Пип трудится в восточном отделении компании вместе с Гербертом, обретя всемье друга покой и заботу. И вот он снова в родной деревне, где его встречают Джо и Бидди, их сын,названный Пипом, и малышка-дочь. Но Пип надеялся увидеть ту, о которой не переставал мечтать.Ходили слухи, что она похоронила мужа… Неведомая сила влечет Пипа к заброшенному дому. В туманепоказалась женская фигура. Это Эстелла. «Не странно ли, что этот дом вновь соединил нас», —произнес Пип, взял её за руку, и они пошли прочь от мрачных развалин. Туман рассеялся. «Широкиепросторы расстилались перед ними, не омраченные тенью новой разлуки»..

Значения в других словарях
Цюй Ю - Новые Рассказы У Горящего Светильника

Обычай любоваться фонарями весьма древний.Некий студент, овдовев, предался тоске и не пошел на празднество. Просто стоял у ворот.Заметил служанку с фонарем в виде пары пионов и красавицу редкой красоты. Хвостомпоплелся за ними.Красавица обратилась к студенту со словом привета, а тот пригласил ее к себев дом. О себе поведала, что потеряла всю родню, круглая сирота, скитается на чужбине вместесо служанкой Цзиньлянь, Началась меж ними любовь.Старик сосед заподозрил неладное. Подсмотрел. Напудренный..

Чарлз Мэтьюрин - Мельмот-скиталец

Одна из особенностей композиции романа — так называемое «рамочное повествование».Общая сюжетная канва служит как бы обрамлением для многочисленных вставных новелл. Однаков романе Метьюрина внимательный читатель уловит абсолютную последовательность общего сюжета,в котором автор ни на секунду не теряет нить сквозного рассказа и сквозногозамысла.Действие начинается осенью 1816 г. в Ирландии, в графстве уиклоу, кудастудент дублинского Тринити Колледжа Джон Мельмот приезжает, дабы навестить своего ум..

Чарльз Диккенс - Домби И Сын

Действие происходит в середине XIX в. В один из обыкновенных лондонских вечеровв жизни мистера Домби происходит величайшее событие — у него рождается сын. Отныне егофирма (одна из крупнейших в Сити!), в управлении которой он видит смысл своей жизни,снова будет не только по названию, но и фактически «Домби и сын». Ведьдо этого у мистера Домби не было потомства, если не считать шестилетней дочери Флоренс.Мистер Домби счастлив. Он принимает поздравления от своей сестры, миссис Чик, и её подруги,мис..

Чарльз Диккенс - Жизнь Дэвида Копперфилда, Рассказанная Им Самим

Дэвид Копперфилд родился наполовину сиротой — через полгода после смерти своего отца.Случилось так, что при его появлении на свет присутствовала тетка его отца, мисс БетсиТротвуд — её брак был столь неудачен, что она сделалась мужененавистницей, вернуласьк девичьей фамилии и поселилась в глуши. До женитьбы племянника она очень любила его,но примирилась с его выбором и приехала познакомиться с его женой лишь через полгодапосле его смерти. Мисс Бетси выразила желание стать крестной матерью новорож..

Дополнительный поиск Чарльз Диккенс - Большие Надежды Чарльз Диккенс - Большие Надежды

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Чарльз Диккенс - Большие Надежды" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Чарльз Диккенс - Большие Надежды, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Ч". Общая длина 32 символа