Чарльз Диккенс - Холодный Дом

394

Детство Эстер Саммерстон проходит в Виндзоре, в доме её крестной, мисс Барбери. Девочкачувствует себя одинокой и часто приговаривает, обращаясь к своему лучшему другу, румянойкукле. «Ты же отлично знаешь, куколка, что я дурочка, так будь добра, не сердисьна меня». Эстер стремится узнать тайну своего происхождения и умоляет крестнуюрассказать хоть что-нибудь о матери. Однажды мисс Барбери не выдерживает и суровопроизносит. «Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудьо ней…» Как-то, возвратившись из школы, Эстер застает в доме незнакомоговажного господина. Оглядев девочку, он произносит нечто вроде «А!», потом «Да!»и уезжает…Эстер исполнилось четырнадцать лет, когда внезапно умирает её крестная.

Чтоможет быть страшнее, чем осиротеть дважды. После похорон появляется тот самый господинпо фамилии Кендж и от имени некоего мистера Джарндиса, осведомленного о печальномположении юной леди, предлагает поместить её в первоклассное учебное заведение, где онани в чем не будет нуждаться и подготовится к «выполнению долга на общественномпоприще». Девушка с благодарностью принимает предложение и через неделю, в изобилииснабженная всем необходимым, уезжает в город Рединг, в пансион мисс Донни. В нем учатсявсего двенадцать девушек, и будущая воспитательница Эстер, с её добрым характероми желанием помочь, завоевывает их расположение и любовь. Так протекает шестьсчастливейших лет её жизни.По окончании учебы Джон Джарндис (опекун, как называет его Эстер)определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр.

Вместе с молодым родственникомАды мистером Ричардом Карстоном они отправляются в поместье опекуна, известное как Холодныйдом. Когда-то дом принадлежал двоюродному деду мистера Джарндиса, несчастному сэру Тому,и назывался «Шпили». С этим домом было связано едва ли не самое известное дело такназываемого Канцлерского суда «Джарндисы против Джарндисов». Канцлерский суд был созданв эпоху Ричарда II, правившего в 1377—1399 гг., чтобы контролировать Суд общегоправа и исправлять его ошибки. Но надеждам англичан на появление «Судасправедливости» не суждено было осуществиться. Волокита и злоупотребления чиновниковпривели к тому, что процессы длятся десятилетиями, умирают истцы, свидетели, адвокаты,накапливаются тысячи бумаг, а конца тяжбам все не предвидится.

Таким был и споро наследстве Джарндисов — многолетнее разбирательство, в ходе которого погрязшийв судебных делах хозяин Холодного дома забывает обо всем, а его жилище ветшает подвоздействием ветра и дождя. «Казалось, что дом пустил себе пулю в лоб, как и егоотчаявшийся владелец». Теперь, благодаря стараниям Джона Джарндиса, дом выглядитпреображенным, а с появлением молодых людей оживает еще более. Умной и рассудительнойЭстер вручаются ключи от комнат и кладовок. Она превосходно справляется с нелегкимихозяйственными хлопотами — недаром сэр Джон ласково называет её Хлопотуньей. Жизнь в дометечет размеренно, визиты чередуются с поездками в лондонские театры и магазины, приемгостей сменяется долгими прогулками…Их соседями оказываются сэр Лестер Дедлок и егожена, моложе него на добрых два десятка лет.

Как острят знатоки, у миледи «безупречныйэкстерьер самой выхоленной кобылицы во всей конюшне». Светская хроника отмечает каждый еёшаг, каждое событие в её жизни. Сэр Лестер не столь популярен, но не страдает от этого,ибо горд своим аристократическим родом и заботится лишь о чистоте своего честного имени.Соседи иногда встречаются в церкви, на прогулках, и Эстер долго не может забыть тогодушевного волнения, которое охватило её при первом взгляде на леди Дедлок.Подобноеже волнение испытывает и молодой служащий конторы Кенджа Уильям Гаппи. Увидев Эстер, Адуи Ричарда в Лондоне по дороге в поместье сэра Джона, он с первого взглядавлюбляется в миловидную нежную Эстер. Будучи в тех краях по делам фирмы, Гаппи посещаетусадьбу Дедлоков и, пораженный, останавливается у одного из фамильных портретов.

Лицовпервые увиденной леди Дедлок кажется клерку странно знакомым. Вскоре Гаппи приезжаетв Холодный дом и признается Эстер в любви, но получает решительный отпор. Тогдаон намекает на удивительное сходство Эстер и миледи. «Удостойте меня вашейручки, — уговаривает Уильям девушку, — и чего только я не придумаю, чтобызащитить ваши интересы и составить ваше счастье. Чего только не разведаю насчет вас!»Он сдержал слово. В его руки попадают письма безвестного господина, скончавшегосяот чрезмерной дозы опиума в грязной, убогой каморке и похороненного в общей могилена кладбище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капитана Хоудона (так звалиэтого господина) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям незамедлительно делится своимоткрытием с леди Дедлок, чем приводит её в крайнее смущение.

Но, не поддаваясь панике,она аристократически холодно отвергает доводы клерка и только после ею ухода восклицает:«О, дитя мое, дочь моя. Значит, она не умерла в первые же часы своейжизни!»Эстер тяжело заболевает оспой. Это случилось после того, как в их поместьепоявляется осиротевшая дочь судебного чиновника Чарли, которая становится для Эстери благодарной воспитанницей, и преданной горничной. Эстер выхаживает заболевшую девочкуи заражается сама. Домочадцы долго прячут зеркала, чтобы не расстраивать Хлопотунью видом еёподурневшего лица. Леди Дедлок, дождавшись выздоровления Эстер, тайно встречается с неюв парке и признается в том, что она — её несчастная мать. В те давние дни, когдакапитан Хоудон бросил её, она — как её убедили — родила мертвого ребенка.

Могла ли онапредположить, что девочка оживет на руках её старшей сестры и будет воспитана в полнойтайне от матери… Леди Дедлок искренне кается и умоляет о прощении, но болеевсего — о молчании, дабы сохранить привычную жизнь богатой и знатной особы и покойсупруга. Эстер, потрясенная открытием, согласна на любые условия.Никто не догадываетсяо случившемся — не только обремененный заботами сэр Джон, но и влюбленныйв Эстер молодой врач Аллен Вудкорт. Умный и сдержанный, он производит на девушкублагоприятное впечатление. Он рано лишился отца, и мать все свои скудные средства вложилав его образование. Но, не имея в Лондоне достаточно связей и денег, Аллен не можетих заработать на лечении бедняков, Не удивительно, что при первом случае доктор Вудкортсоглашается на должность корабельного врача и надолго отправляется в Индию и Китай,Перед отъездом он наведывается в Холодный дом и взволнованно прощается с егообитателями.Ричард также пытается изменить свою жизнь.

Он выбирает юридическое поприще.Начав работать в конторе Кенджа, он, к неудовольствию Гаппи, хвастает, что раскусил делоДжарндисов. Несмотря на советы Эстер не вступать в утомительную тяжбу с Канцлерскимсудом, Ричард подает апелляцию в надежде отсудить у сэра Джона наследство для себяи кузины Ады, с которой помолвлен. Он «ставит на карту все, что может наскрести»,тратит на пошлины и налоги небольшие сбережения любимой, но судебная волокита отнимаету него здоровье. Тайно обвенчавшись с Адой, Ричард заболевает и умирает на рукахмолодой жены, так и не увидев своего будущего сына.А вокруг леди Дедлок сгущаются тучи.Несколько неосторожных слов наводят завсегдатая их дома юриста Талкингхорна на след еётайны.

Этот солидный джентльмен, чьи услуги щедро оплачиваются в высшем обществе, мастерскивладеет умением жить и вменяет себе в обязанность обходиться без каких бы то ни былоубеждений. Талкингхорн подозревает, что леди Дедлок, переодевшись в платьегорничной-француженки, посетила дом и могилу своего возлюбленного, капитана Хоудона.Он похищает у Гаппи письма — так ему становятся известны подробности любовнойистории. В присутствии четы Дедлоков и их гостей Талкингхорн рассказывает эту историю,якобы случившуюся с некоей неизвестной особой. Миледи понимает, что пришла пора выяснить, чегоже он добивается. В ответ на её слова о том, что она хочет исчезнуть из своего доманавсегда, адвокат убеждает её продолжать хранить тайну во имя спокойствия сэра Лестера,которого «и падение луны с неба так не ошеломит», как разоблачение супруги.Эстеррешается открыть свою тайну опекуну.

Он встречает её сбивчивый рассказ с таким пониманиеми нежностью, что девушку переполняет «пламенная благодарность» и желание работатьусердно и самоотверженно. Нетрудно догадаться, что, когда сэр Джон делает ей предложениестать настоящей хозяйкой Холодного дома, Эстер отвечает согласием.Ужасное событие отвлекаетеё от предстоящих приятных хлопот и надолго вырывает из Холодного дома. Случилось так, чтоТалкингхорн разорвал соглашение с леди Дедлок и пригрозил в скором времени раскрыть сэруЛестеру позорную правду. После тяжелого разговора с миледи адвокат отправляется домой,а наутро его находят мертвым. Подозрение падает на леди Дедлок. Инспектор полиции Баккетпроводит расследование и сообщает сэру Лестеру о результатах.

Все собранные уликисвидетельствуют против горничной-француженки. Она арестована.Сэр Лестер не может вынестимысли, что его жену «низвергли с тех высот, которые она украшала», и сам падает,сраженный ударом. Миледи, чувствуя себя затравленной, бежит из дому, не взявни драгоценностей, ни денег. Она оставила прощальное письмо — о том, что невиновнаи хочет исчезнуть. Инспектор Баккет берется отыскать эту смятенную душу и обращаетсяза помощью к Эстер. Долгий путь проходят они по следам леди Дедлок. Парализованный супруг,пренебрегая угрозой чести рода, прощает беглянку и с нетерпением ждет её возвращения.К поискам присоединяется доктор Аллен Вудкорт, недавно вернувшийся из Китая. За времяразлуки он еще сильнее полюбил Эстер, но увы… У решетки памятного кладбища для бедныхон обнаруживает бездыханное тело её матери.Эстер долго, болезненно переживаетслучившееся, но постепенно жизнь берет свое.

Ее опекун, узнав о глубоких чувствах Аллена,благородно уступает ему дорогу. Холодный дом пустеет. Джон Джарндис, он же опекун,позаботился об устройстве для Эстер и Аллена столь же славного поместья размеромпоменьше в Йоркшире, где Аллен получает место доктора для бедных. Это поместье он тоже назвал«Холодный дом». В нем нашлось место и для Ады с сыном, названным в честь отцаРичардом. На первые же свободные деньги они пристраивают для опекуна комнату(«брюзжальню» ) и приглашают его погостить. Сэр Джон становится любящим опекуном теперьуже Аде и её маленькому Ричарду. Они возвращаются в «старший» Холодный дом,а к Вудкортам часто приезжают погостить. Для Эстер и её мужа сэр Джон навсегда осталсясамым лучшим другом.

Так проходит семь счастливых лет, и сбываются слова мудрого опекуна:«Оба дома родные для вас, но старший Холодный дом претендует на первенство»..

Значения в других словарях
Чарльз Диккенс - Приключения Оливера Твиста

Оливер Твист родился в работном доме. Мать его успела бросить на него один лишь взгляди умерла. До исполнения мальчику девяти лет так и не удалось выяснить, кто егородители.Ни одно ласковое слово, ни один ласковый взгляд ни разу не озарили его унылыхмладенческих лет, он знал лишь голод, побои, издевательства и лишения. Из работного домаОливера отдают в ученики к гробовщику. Там он сталкивается с приютским мальчиком НоэКлейполом, который, будучи старше и сильнее, постоянно подвергает Оливера униж..

Чарльз Диккенс - Тяжёлые Времена

В городе Кокстауне живут два близких друга — если можно говорить о дружбе между людьми, в равноймере лишенными теплых человеческих чувств. Оба они располагаются на вершине социальной лестницы:и Джосайя Баундерби, «известный богач, банкир, купец, фабрикант». И Томас Грэдграйнд, «человектрезвого ума, очевидных фактов и точных расчетов», который становится депутатом парламента отКокстауна.Мистер Грэдграйнд, поклонявшийся только фактам, и детей своих (их было пятеро) воспитывал в томже духе. У них н..

Чарльз П. Сноу - Коридоры Власти

Действие романа Ч. П. Сноу «Коридоры власти» происходит в Великобритании в 1955–1958 гг. Главныйгерой романа — молодой политик-консерватор, представляющий левое крыло своей партии, РоджерКуэйф. Повествование ведется от лица его сослуживца, а впоследствии друга Льюиса ЭлиотаВесной 1955 г. Партия консерваторов побеждает на парламентских выборах и получает возможностьсформировать правительство. Молодой честолюбивый политик Роджер Куэйф получает место товарищаминистра во вновь созданном министерстве..

Чезаре Павезе - Прекрасное Лето

Италия тридцатых годов нашего столетия, рабочая окраина Турина. В этих тусклых декорацияхразворачивается грустная история первой любви юной девушки Джинии к художнику Гвидо.Джиния работает в ателье и водит компанию с работницами фабрики и окрестными парнями. Как-то разона знакомится с Амелией. Про Амелию известно, что «она ведет другую жизнь». Амелия — натурщица,её рисуют художники — «анфас, профиль, одетую, раздетую». Эта работа ей нравится, у художников вмастерских часто собирается много народ..

Дополнительный поиск Чарльз Диккенс - Холодный Дом Чарльз Диккенс - Холодный Дом

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Чарльз Диккенс - Холодный Дом" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Чарльз Диккенс - Холодный Дом, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Ч". Общая длина 29 символа