Ш. Л. Де Монтескьё - Персидские Письма

204

Действие романа охватывает 1711—1720 гг. Эпистолярная форма произведения и добавочныйпикантный материал из жизни персидских гаремов, своеобразное построение с экзотическимиподробностями, полные яркого остроумия и язвительной иронии описания, меткие характеристикидали возможность автору заинтересовать самую разнообразную публику до придворных круговвключительно. При жизни автора «Персидские письма» выдержали 12 изданий. В романе решаютсяпроблемы государственного устройства, вопросы внутренней и внешней политики, вопросы религии,веротерпимости, ведется решительный и смелый обстрел самодержавного правления и,в частности, бездарного и сумасбродного царствования Людовика XIV. Стрелы попадаюти в Ватикан, осмеиваются монахи, министры, все общество в целом.Узбек и Рика, главные герои, персияне, чья любознательность заставила их покинуть родинуи отправиться в путешествие, ведут регулярную переписку как со своими друзьями, таки между собой.

Узбек в одном из писем к другу раскрывает истинную причину своегоотъезда. Он был в юности представлен ко двору, но это не испортило его. Разоблачаяпорок, проповедуя истину и сохраняя искренность, он наживает себе немало врагов и решаетоставить двор. Под благовидным предлогом (изучение западных наук) с согласия шаха Узбекпокидает отечество. Там, в Испагани, ему принадлежал сераль (дворец) с гаремом, в которомнаходились самые прекрасные женшины Персии.Друзья начинают свое путешествие с Эрзерума, далее их путь лежит в Токатуи Смирну — земли, подвластные туркам. Турецкая империя доживает в ту пору последниегоды своего величия. Паши, которые только за деньги получают свои должности, приезжаютв провинции и грабят их как завоеванные страны, солдаты подчиняются исключительноих капризам.

Города обезлюдели, деревни опустошены, земледелие и торговля в полном упадке.В то время как европейские народы совершенствуются с каждым днем, они коснеют в своемпервобытном невежестве. На всех обширных просторах страны только Смирну можно рассматриватькак город богатый и сильный, но его делают таким европейцы. Заключая описание Турции своемудругу Рустану, Узбек пишет. «Эта империя, не пройдет и двух веков, станет театром триумфовкакого-нибудь завоевателя».После сорокадневного плавания наши герои попадают в Ливорно, один из цветущих городовИталии. Увиденный впервые христианский город — великое зрелище для магометанина. Разницав строениях, одежде, главных обычаях, даже в малейшей безделице находится что-нибудьнеобычайное.

Женщины пользуются здесь большей свободой. Они носят только одну вуаль(персиянки — четыре), в любой день вольны выходить на улицу в сопровождениикаких-нибудь старух, их зятья, дяди, племянники могут смотреть на них, и мужья почтиникогда на это не обижаются. Вскоре путешественники устремляются в Париж, столицуевропейской империи. Рика после месяца столичной жизни поделится впечатлениями со своимдругом Иббеном. Париж, пишет он, так же велик, как Испагань, «дома в нем так высоки, что моленопоклясться, что в них живут одни только астрологи». Темп жизни в городе совсем другой;парижане бегут, летят, они упали бы в обморок от медленных повозок Азии, от мерного шагаверблюдов. Восточный же человек совершенно не приспособлен для этой беготни.

Французы оченьлюбят театр, комедию — искусства, незнакомые азиатам, так как по природе своей те болеесерьезны. Эта серьезность жителей Востока происходит оттого, что они мало общаются между собой:они видят друг друга только тогда, когда их к этому вынуждает церемониал, им почтиневедома дружба, составляющая здесь усладу жизни. Они сидят по домам, так что каждая семьяизолирована. Мужчины в Персии не обладают живостью французов, в них не видно духовнойсвободы и довольства, которые во Франции свойственны всем сословиям.Меж тем из гарема Узбека приходят тревожные вести. Одну из жен, Заши, застали наединес белым евнухом, который тут же, по приказу Узбека, заплатил за вероломство и неверностьголовою. Белые и черные евнухи (белых евнухов не разрешается допускать в комнатыгарема) — низкие рабы, слепо исполняющие все желания женшин и в то же времязаставляющие их беспрекословно повиноваться законам сераля.

Женщины ведут размеренный образжизни. Они не играют в карты, не проводят бессонных ночей, не пьют вина и почтиникогда не выходят на воздух, так как сераль не приспособлен для удовольствий, в нем всепропитано подчинением и долгом. Узбек, рассказывая об этих обычаях знакомому французу,слышит в ответ, что азиаты принуждены жить с рабами, сердце и ум которых всегда ощущаютприниженность их положения. Чего можно ожидать от человека, вся честь которого состоитв том, чтобы сторожить жен другого, и который гордится самой гнусной должностью, какая толькосуществует у людей. Раб соглашается переносить тиранию более сильного пола, лишь бы иметьвозможность доводить до отчаяния более слабый. «Это больше всего отталкивает меня в вашихнравах, освободитесь же, наконец, от предрассудков», — заключает француз.

Но Узбекнепоколебим и считает традиции священными. Рика, в свою очередь, наблюдая за парижанками,в одном из писем к Иббену рассуждает о женской свободе и склоняется к мыслио том, что власть женщины естественна. Это власть красоты, которой ничто не можетсопротивляться, и тираническая власть мужчины не во всех странах распространяетсяна женщин, а власть красоты универсальна. Рика заметит о себе. «Мой ум незаметно теряетто, что ещё осталось в нем азиатского, и без усилий приноравливается к европейским нравам;я узнал женщин только с тех пор, как я здесь. Я в один месяц изучил их больше, чемудалось бы мне в серале в течение тридцати лет». Рика, делясь с Узбеком своимивпечатлениями об особенностях французов, отмечает также, что в отличиеот их соотечественников, у которых все характеры однообразны, так как они вымучены(«совершенно не видишь, каковы люди на самом деле, а видишь их только такими, какимиих заставляют быть»), во Франции притворство — искусство неизвестное.

Все разговаривают,все видятся друг с другом, все слушают друг друга, сердце открыто так же, как и лицо.Игривость — одна из черт национального характераУзбек рассуждает о проблемах государственного устройства, ибо, находясь в Европе,он перевидал много разных форм правления, и здесь не так, как в Азии, где политическиеправила повсюду одни и те же. Размышляя над тем, какое правление наиболее разумно,он приходит к выводу, что совершенным является то, которое достигает своих целейс наименьшими издержками. Если при мягком правлении народ бывает столь же послушен, как пристрогом, то следует предпочесть первое. Более или менее жестокие наказания, налагаемыегосударством, не содействуют большему повиновению законам.

Последних так же боятся в техстранах, где наказания умеренны, как и в тех, где они тираничны и ужасны. Воображение самособою приспосабливается к нравам данной страны. Восьмидневное тюремное заключение илинебольшой штраф так же действуют на европейца, воспитанного в стране с мягкимправлением, как потеря руки на азиата. Большинство европейских правительств —монархические. Это состояние насильственное, и оно вскорости перерождается либо в деспотию,либо в республику. История и происхождение республик подробно освещены в одномиз писем Узбека. Большей части азиатов неведома эта форма правления. Становление республикпроисходило в Европе, что же касается Азии и Африки, то они всегда были угнетаемыдеспотизмом, за исключением нескольких малоазиатских городов и республики Карфагенав Африке.

Свобода создана, по-видимому, для европейских народов, а рабство —для азиатских.Узбек в одном из своих последних писем не скрывает разочарования от путешествияпо Франции. Он увидел народ, великодушный по природе, но постепенно развратившийся.Во всех сердцах зародилась неутолимая жажда богатства и цель разбогатеть путемне честного труда, а разорения государя, государства и сограждан. Духовенствоне останавливается перед сделками, разоряющими его доверчивую паству. Итак, мы видим, что,по мере того как затягивается пребывание наших героев в Европе, нравы этой части светаначинают им представляться менее удивительными и странными, а поражаются они этойудивительности и странности в большей или меньшей степени в зависимости от различияих характеров.

С другой стороны, по мере того, как затягивается отсутствие Узбекав гареме, усиливается беспорядок в азиатском серале.Узбек крайне обеспокоен происходящим в его дворце, так как начальник евнухов докладывает емуо немыслимых творящихся там вещах. Зели, отправляясь в мечеть, сбрасывает покрывалои появляется перед народом. Заши находят в постели с одной из её рабынь — а этострого запрещено законами. Вечером в саду сераля был обнаружен юноша, более того, восемь днейжены провели в деревне, на одной из самых уединенных дач, вместе с двумя мужчинами.Вскоре Узбек узнает разгадку. Роксана, его любимая жена, пишет предсмертное письмо, в которомпризнается, что обманула мужа, подкупив евнухов, и, насмеявшись над ревностью Узбека, превратилаотвратительный сераль в место для наслаждений и удовольствия.

Её возлюбленного,единственного человека, привязывавшего Роксану к жизни, не стало, поэтому, приняв яд, онаследует за ним. Обращая свои последние в жизни слова к мужу, Роксана признается в своейненависти к нему. Непокорная, гордая женщина пишет. «Нет, я могла жить в неволе,но всегда была свободна. Я заменила твои законы законами природы, и ум мой всегдасохранял независимость». Предсмертное письмо Роксаны Узбеку в Парижзавершает повествование..

Значения в других словарях
Чингиз Айтматов - Прощай, Гульсары!

Минувшей осенью приехал Танабай в колхозную контору, а бригадир ему и говорит:«Подобрали мы вам, аксакал, коня. Староват, правда, но для вашей работы сойдет». УвиделТанабай иноходца, а сердце у него больно сжалось. «Вот и свиделись, выходит,снова», — сказал он старому, заезженному вконец коню.Первый раз он встретилсяс иноходцем Гульсары после войны. Демобилизовавшись, Танабай работал на кузне, а потомЧоро, давнишний друг, уговорил ехать в горы табунщиком. Там-то впервые и увиделбуланого, круглог..

Ш. Л. Де Монтескьё - О Духе Законов

В предисловии автор говорит, что принципы свои он выводит из самой природы вещей.Бесконечное разнообразие законов и нравов обусловлено отнюдь не произволом фантазии:частные случаи подчиняются общим началам, и история всякого народа вытекает из них какследствие. Бесполезно порицать установления той или иной страны, а предлагать изменения имеютправо лишь те лица, которые получили от рождения гениальный дар проникать одним взглядомво всю организацию государства. Главная задача состоит в просвещении..

Шамплен-маривоп.к. - Жизнь Марианны, Или Приключения Графини Де***

Nothing found #123. ..

Шарлотта Аиссе - Письма К Госпоже Каландрини

Письма Аиссе — признанный «маленький шедевр» французской прозы. Удивительна судьбаих автора. Весной 1698 г. французский дипломат граф Шарль де Ферриоль купил за тысячупятьсот ливров на стамбульском невольничьем рынке девочку-черкешенку лет четырех, взятуюв плен во время одного из турецких набегов. Говорили, что она из знатного рода. ВоФранции маленькую Гаиде крестили и нарекли Шарлоттой-Элизабет, но продолжали называть Гаидеили Аиде, что потом превратилось в Аиссе. Несколько лет девочка воспитыв..

Дополнительный поиск Ш. Л. Де Монтескьё - Персидские Письма Ш. Л. Де Монтескьё - Персидские Письма

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Ш. Л. Де Монтескьё - Персидские Письма" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Ш. Л. Де Монтескьё - Персидские Письма, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Ш". Общая длина 38 символа