Варлаам и Иоасаф
ВАРЛААМ И ИОАСАФ - средневековый роман-житие индийского происхождения, восходящий к преданиям о Будде. Распространен в нескольких восточных литературах. Персидско-пехлевийской, арабской (имеются две версии), еврейской, эфиопской, армянской.Роман «В. И И.» приобрел международный характер в XI в. Христианская переработка его в латинском переводе греческого текста была воспринята и романо-германскими литературами, популяризировалась там до степени «народной книги». В печатном виде «В. И И.» появился рано, в период инкунабул . Славянские переводы восходят частью к версии латинской (переводы. Чешский, польский), частью непосредственно к греческой - у южных славян. Русский текст, известный в списках с XIV-XV вв., опирается на югославянскую версию.
Фабула романа. Языческий царевич Иоасаф, несмотря на все препятствия обращенный в христианство пустынником Варлаамом, обращает и свой народ, а затем, сложив с себя унаследованную им власть, уходит в пустыню.На русской почве популярность этого романа сказалась в размещении его эпизодов в Прологе, в появлении иллюстрированных списков, создании на основе мотивов романа целого ряда духовных стихов, из которых старшие, великорусские, сохранились в записях от XVI в. В конце XV в. Популярностью «В. И И.» пыталась воспользоваться для пропаганды католическая церковь, к-рая тенденциозно отредактировала текст романа.Библиография. I. Текст издан О-вом любителей древней письменности, LXXXVIII, СПБ., 1895 (др. Тексты см.
В библиографических обзорах ниже).II. Kuhn Ern., B. Und J., eine bibliographischliteraturgeschichtliche Studie, 1893, в 20-м т. Мюнхенских «Abhandlungen». Дополнением к Куну служит 3-й т. «Bibliographie des ouvrages arabos» Chauvin а, Льеж, 1898.
Дополнительный поиск Варлаам и Иоасаф
На нашем сайте Вы найдете значение "Варлаам и Иоасаф" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Варлаам и Иоасаф, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "В". Общая длина 16 символа