Квазимодо

225

КВАЗИМОДО (фр. Quasimodo) - центральный персонаж романа В.Гюго «Собор Парижской богоматери». Образ поразительной силы, яркий и мощный, одновременно отталкивающий и притягательный. Пожалуй, из всех персонажей романа именно К. Более всего соответствует эстетическим идеалам романтизма. Он как гигант-исполин возвышается над чередой довольно заурядных, поглощенных своими обыденными занятиями людей. Принято проводить параллели между К. И Эсмералъдой (физическое уродство и красота). К. И Клодом Фролло (бескорыстие истинного чувства и эгоизм). К. И Фебом (величие духа человека из низов и мелочное самолюбование и лживость аристократа). По силе воздействия образ К. Можно сравнить здесь лишь с образом самого собора, который на страницах романа существует на равных с живыми персонажами правах.

Да и автор неоднократно подчеркивает взаимосвязь К., выросшего при храме, с самим Нотр-Дам. «Крепкие узы связали звонаря с собором < . > Выступающие углы его тела как будто созданы были для того, чтобы вкладываться в вогнутые углы здания».История жизни К. Предельно проста с точки зрения событийного ряда. Известно, что шестнадцать лет назад он был подброшен именно в ту колыбель, из которой похитили малютку Агнессу (Эсмеральду), что было ему тогда около четырех лет. Малыш уже в детстве отличался поразительным уродством и у всех вызывал лишь отвращение. «Двойное несчастье выпало на долю Квазимодо, - пишет Гюго, - уродство и темное происхождение». Малыша окрестили, изгнав таким образом «дьявола», и отправили в Париж, в собор Парижской богоматери.

Там его уже готовы были бросить в костер как нечестивца, но молодой священник Клод Фролло вступился за несчастного ребенка, усыновил его и дал ему имя - Квазимодо (у католиков так называется первое воскресенье после пасхи, а именно в этот день мальчик был обнаружен). С тех пор он так и жил в соборе, став со временем его звонарем. Люди не любили К. За его уродство, оскорбляли и смеялись над ним, не желая увидеть за безобразной внешностью благороднейшую, самоотверженную душу. Колокола стали его страстью, заменив своим звучанием радость общения с близкими. И именно они привели к новой беде. От постоянного колокольного звона Квазимодо оглох.Первое знакомство читателя с этим необычным героем происходит в момент, когда го за уродливую внешность избирают папой шутов.

«...Четырехгранный нос, подковообразный рот, крохотный левый глаз, почти закрытый щетинистой рыжей бровью, в то время как правый совершенно исчезал под громадной бородавкой. Громадная голова. Огромный горб между лопаток, и другой, уравновешивающий его, - на груди» - это далеко не полный перечень признаков уродства Квазимодо. В тот же день, только поздно вечером, Квазимодо пытался по просьбе своего наставника похитить Эсмеральду, за что попал под суд. Судья был в такой же степени глух, как и К., и, опасаясь, что его глухота обнаружится, решил наказать звонаря построже, даже не представляя, за что наказывает. В результате К. Оказался у позорного столба. Собравшаяся толпа издевалась над ним как только могла, и никто не пожелал дать ему налиться, кроме Эсмеральды.

Две судьбы переплелись, судьба красавицы и судьба безродного урода.Когда спасенная от виселицы Эсмеральда спрашивает К., зачем он ее спас, то слышит ответ, в полной мере отражающий его исполинскую натуру. «За эту каплю воды, за эту каплю жалости я могу заплатить лишь всей своей жизнью». Он отдает спасенной Эсмеральде и свою келью, и свою пищу, а заметив, как она реагирует на его уродливую внешность, старается пореже попадаться ей на глаза. К. Спит на каменном полу у входа в келью, оберегая покой Эсмеральды, а любоваться ею позволяет себе только тогда, когда спит она. Видя, как страдает Эсмеральда, К. Готов привести к ней Феба. Ревность, как и любое другое проявление эгоизма и себялюбия, чужда К. Причем образ К.

Меняется по ходу романа, становясь все более привлекательным. Если вначале упоминалось о его злобности и дикости, то в дальнейшем для подобных характеристик уже нет оснований. К. Даже начинает писать стихи, пытаясь с их помощью открыть Эсмеральде таза на то, что она видеть не желает. «Не гляди на лицо, девушка, а заглядывай в сердце. Сердце прекрасного юноши часто бывает уродливо, есть сердца, где любовь не живет».Во имя спасения Эсмеральды К. Готов сокрушить все и всех, даже собор. Его рука пока не поднимается лишь на Клода Фролло, на первопричину бед. Выступить против своего покровителя К. Посчитал возможным после того, как увидел его торжествующе хохочущим в момент казни Эсмеральды. И тогда он «своими могучими руками столкнул архидьякона в бездну».

Гюго не описывает последних моментов жизни героя. Но трагический конец предопределен уже в тот момент, когда он произносит фразу. «Вот все, что я любил!» - глядя с высоты собора на бездыханную белую фигурку Эсмеральды в петле и распластанный на каменной площади черный силуэт Клода Фролло.Лит. См. К статье «ЭСМЕРАЛЬДА».О.Г.Летрова.

Значения в других словарях
Катерина Измайлова

КАТЕРИНА ИЗМАЙЛОВА - героиня повести Н.С.Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» (1864, авторское обозначение жанра - очерк). Никаких сведений о возможных реальных прототипах К.И. Не сохранилось. Скорее всего Лесков, некоторое время работавший в судебной уголовной палате, создал этот образ, воспользовавшись материалами уголовных дел. Отдавая в печать свой «очерк», Лесков представил его как «1-й № серии очерков исключительно одних типических женских характеров нашей (окской и частию волжской) местн..

Каштанка

КАШТАНКА - центральный персонаж рассказа А.П.Чехова «Каштанка» (1887), «молодая рыжая собака, помесь таксы с дворняжкой». Историю К. Надо оценивать с точки зрения жизненных интересов ее самой, потому что иначе исход событий может быть трактован прямо противоположным образом. К. Жила у столяра Луки Александровича и его сына Федюшки, и эта жизнь ее устраивала - даже садистские игры Федюшки не отменяли преданности К. Она была собакой интеллигентной, с устоявшимися представлениями о мире людей, поде..

Квентин

КВЕНТИН (англ. Quentin) - герой романа У.Фолкнера «Шум и ярость» (в других перево- 195 дах «Вопль и ярость», «Звук и ярость». 1929). Судьба героя помещена в пространство одного дня - 2 июня 1910 года. Мысли К. Обращены в прошлое. Он вспоминает свою сестру Кедди, которую очень любит. Кедди соблазнил некий Дальтон Эймс. Узнав об этом, К. Угрожает убить его, но Эймс сам его избивает. Ради спасения чести сестры и семьи К. Пытается убедить отца, что произошло кровосмешение и виноват в этом он сам. Од..

Керри

КЕРРИ (англ. Carrie) - героиня романа «Сестра Керри» (1900) Т.Драйзера, писательским кредо которого было неуклонно следовать правде жизни. Слово «сестра», вынесенное в заглавие, несомненно, несет двойную нагрузку. С одной стороны, прототипом героини была одна из старших сестер Драйзера, которую звали Эмма. С другой стороны, Керри - сестра во Христе, так как все христиане - братья и сестры, будь они безгрешные и грешные, злые и добрые, богатые и бедные. Не ради осуждения женщины Драйзер написал и..

Дополнительный поиск Квазимодо Квазимодо

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Квазимодо" в словаре Литературные герои, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Квазимодо, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "К". Общая длина 9 символа