Вениамин, монах-доминиканец
Вениамин (кон. XV в.) – монах-доминиканец, «родом словенянин, а верою латынянин» (вероятнее всего, южный или западный славянин католического исповедания), участник литературного кружка, группировавшегося вокруг архиепископа Новгородского Геннадия. В 1491 г. Со слов В. Была сделана запись (на рукописи Дионисия Ареопагита) о падении Царьграда. В 1493 г. Составил сборник библейских книг (Паралипомен, Ездра, Неемия, Товит, Юдифь, книга Премудрости Соломона и Маккавеев и части книг Иеремии и Иезекииля), отсутствовавших в русских переводах с греческого и переведенных с католической Вульгаты – с предисловиями Иеронима Блаженного и комментариями католического богослова XIV в. Де Лиры (сборник дошел в копии XVI в. – ГПБ, собр.
Погодина, № 84). Все переводы с Вульгаты, содержащиеся в сборнике, были включены в Геннадиевскую Библию 1499 г. В тексте библейского сборника находится прямое указание на то, что в него были включены те книги и разделы, которых не существовало в славянском переводе с греческого (по окончании одной из глав Иеремии, заимствованной из Вульгаты, сказано, что «отселе прочна главы . В другой книге писаны суть», – дальнейший текст действительно дан в Геннадиевской Библии по переводу с греческого). Очевидно, сборник был специально составлен для подготовлявшегося архиепископом Геннадием полного библейского кодекса. Наряду с В. В кружке Геннадия действовал (уже с 1489 г.) и Тимофей Вениаминов – возможно, ученик В.Привлечение В.
К деятельности Геннадиевского кружка было связано с напряженной борьбой против еретиков, которую вел этот кружок. Геннадий с тревогой отмечал «простоту» своих сподвижников и образованность противников – он специально перечислял книги (в том числен библейские), которые «у еретиков все есть». Опыт «латинян» был для него особенно ценен – униат Юрий Мануилович Траханиот сообщил ему «Речи посла цесарева» об испанской инквизиции. У католиков новгородский архиепископ мог заимствовать и аргументы против задуманной Иваном III Васильевичем при поддержке еретиков секуляризации церковных земель.Важнейшим памятником борьбы против покушений государственной власти на церковные имущества стало публицистическое сочинение, именуемое в большинстве его списков «Слово кратко противу тех, иже в вещи священныя.
Соборные церкви вступаются». В настоящее время известна первоначальная редакция этого памятника, имеющая заголовок «Събрание от божественаго писания от Ветхаго и Новаго на лихоимцев». Об авторстве В. Говорят многие черты «Слова кратка» – латинизмы в языке, западная терминология (именование Германской Римской империи «Священным царством») и католические тенденции. В доказательство исконности и законности церковных «стяжаний» автор ссылается на «Константинов дар» папам, подкрепленный «Карулом великим царем» и «Отто первым», и приводит известную католическую теорию «двух мечей» духовной власти. В «Събрании на лихоимцев» католические тенденции были выражены еще ярче. «христианами» в равной степени объявлялись «греци, русь и латини».
«Карул Бертин» (т. Е. Карл сын Берты – Карл Великий) именовался «православной веры хранителем». Упоминая «хранителей православной веры», автор ссылается наряду с Карлом Великим также на Константина Великого, но не упоминает русских князей. При переделке «Събрания» в «Слово кратко» оно было подвергнуто некоторой обработке – из числа «хранителей православной веры» был исключен Карл Великий и включены «и русские наши благочестивии начальници князь Владимир з женою и чада его». По-видимому, при той же переработке к «Слову кратку» было добавлено обращение «убогого» автора к его покровителю – «архиепископу достойнейшему», «на враги церковные и еретикы ратоватено крепчайшему», «превосходящему всех своими добродетелями в сей пресветлой Руской стране», т.
Е., очевидно, Геннадию. Наиболее вероятная дата написания памятника – 1497 г.Основные положения «Слова кратка» («Събрания на лихоимцев») перекликались с идеями, высказывавшимися в те годы и другими «воинствующими церковниками», например Иосифом Волоцким. «Паче подобает повиноваться богови, нежели человеком, – мирьстии бо властели человеци суть. Тело отняти могут, души же ни», – говорится в «Слове кратком», «болши достоит повиноватися власти духовной неже мирьской». Здесь упоминается и Юлиан-отступник, прикрывавший «желание святотатства еуангельскым свидетельством», и гибель Царьграда из-за «сребролюбия» его царей, отнимавших «благая церковная». Автор прямо призывает сопротивляться «нашего времени начальникам», покушающимся на владения «началников церкви».
«да не боится мирского властителя. Но безскорбно противящимся и на церковная наступающим себе да поставит».Кроме «Слова кратка» к творчеству В. Может быть предположительно отнесен еще один памятник – перевод (с румынского перевода XV в.) текста итальянского религиозно-нравственного трактата XII в. «Флорес дарованиям и злобам» («Цветник добродетели»). В тексте этого трактата (по списку XVIII в.) указано, что книга «переведена з влоскаго языка на волошский. А потом з волошского на словенский чрез Вениамина иеромонаха русина, року 1592», но, вероятно, дата «1592 г.» – ошибка вместо «1492 г.».Изд. Востоков. Описание, с. 164. «Слово кратко» в защиту монастырских имуществ // ЧОИДР, 1902, кн. 2, отд. 2. Лурье Я. С. «Собрание на лихоимцев» – неизданный памятник русской публицистики конца XV в.
// ТОДРЛ, М. Л., 1965, т. 21, с. 132–146..
Дополнительный поиск Вениамин, монах-доминиканец
На нашем сайте Вы найдете значение "Вениамин, монах-доминиканец" в словаре Словарь книжников и книжности Древней Руси, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Вениамин, монах-доминиканец, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "В". Общая длина 27 символа