Патерик Киево-Печерский

147

Патерик Киево-Печерский – сборник произведений об истории Киево-Печерского монастыря и первых его подвижниках. П. Оказал определяющее влияние на развитие жанра «патерика» в древнерусской литературе. Под его воздействием были составлены патерики Волоколамский, Псково-Печерский, Соловецкий. Хотя старший из списков П. Датируется 1406 г. (ГПБ, Q. П. I. 31), формирование памятника относится к первой трети XIII в., когда возникла «переписка» между владимиро-суздальским епископом Симоном и печерским монахом Поликарпом, составившая остов П. В первоначальном виде текст П. До нас не дошел. Состав Основной редакции памятника был реконструирован А. А. Шахматовым и Д. И. Абрамовичем. В него, кроме произведений Симона («Слово о создании церкви Печерской», послание к Поликарпу и рассказы о печерских монахах.

Онисифоре, Евстратии, Никоне, Кукше и Пимене, Афанасии, Святоше, Еразме, Арефе, Тите и Евагрии) и Поликарпа (послание к игумену Печерского монастыря Акиндину и рассказы о Никите, Лаврентии, Агапите, Григории, Иоанне, Моисее, Прохоре, Марке, Федоре и Василии, Спиридоне и Алимпии, Пимене), входило летописное по происхождению «Слово о первых черноризцах печерских» (Дамиане, Иеремии, Матфее и Исаакии). По мнению А. А. Шахматова, это – фрагмент Печерской летописи, включенной в состав Повести временных лет под 1074 г. «Слово» это имело патериковый характер и, видимо, послужило образцом Симону и Поликарпу.Некоторые сюжеты и мотивы П. Восходят к переводным патерикам Египетскому, Синайскому, Скитскому. Но несмотря на наличие традиционных «общих мест», памятник отличается яркой самобытностью.

Традиционная схема повествования о святом оживляется историческими, бытовыми и психологическими деталями. Сказочно-фантастический мир видений, знамений, чудес имеет в П. Реальную историческую основу. События развертываются на фоне русской действительности XI–XIII вв. Из патериковых рассказов мы узнаем, как монастырь рос, богател, влиял на междукняжескую борьбу, какой устав регулировал монастырскую жизнь и т. Д. Основной конфликт в патериковых рассказах определяется не только борьбой монахов с иноверцами, но и их выступлениями против отрицательных явлений монастырского быта, самоуправства и корыстолюбия князей.Формирование и развитие П. Связано с летописанием. Общность идейной установки привела к тому, что П. На разных этапах своего развития свободно включал в свой состав летописные тексты, долгое время стремился подчинить композицию хронологическому принципу.

Структура П. Отличалась незамкнутостыо и подвижностью, с течением времени границы монастырской агиографической летописи были значительно раздвинуты путем введения текстов, родственных в тематическом и жанровом отношении первооснове памятника. Так, например, уже в Арсениевской редакции П. Его органическими частями стали произведения, сначала сопровождавшие его, существовавшие на правах литературного конвоя, – Житие Феодосия Печерского и похвала святому, летописное сказание об основании монастыря. Создание в кон. XIV – нач. XV в. Сразу двух переработок П., Арсеньевской и Феодосьевской (последняя названа так Макарием по имени редактора и переписчика), свидетельствовало об интересе к литературному наследию Киевской Руси.

Вопрос о том, какая из редакций возникла раньше, в науке не получил однозначного решения. Р. Поп, например, возводит Феодосьевскую редакцию П. К переделке середины XV в. Ценность Феодосьевской редакции, в которой, помимо патериковых текстов, расположенных бессистемно, расчлененных на ряд эпизодов, читаются инородные произведения, в том, что именно в ней дошел до нас старший извод Послания Симона к Поликарпу (см. Поп. Древнейший отрывок Послания Симона, с. 93–100). Эта редакция памятника интересна и стремлением приблизить П. К своду жизнеописаний печерских святых на широком фоне предшествующей и последующей «отеческой» литературы. На этой стадии формирования патерикового свода в его состав включаются жития Андрея юродивого, Варлаама и Иоасафа (см.

Повесть о Варлааме и Иоасафе), слова о крещении княгини Ольги и князя Владимира, а также другие тексты, в основном агиографического характера, причем состав и расположение их в сборнике варьируются. Арсеньевская редакция П. Лишена собственно эпистолярной части, что «укрупнило» идейно-политическую установку патерикового свода. Этой цели служило и введение в основной состав памятника Жития Феодосия Печерского, написанного Нестором. В Арсеньевской редакции П. Изменяется порядок следования текстов, что было, видимо, связано с формированием нового нравственного идеала эпохи. Им стал человек энергичный, деятельный, способствующий национальному возрождению страны. Не случайно житие Феодосия стало открывать П., а рассказы Поликарпа о затворниках Никите и Лаврентии в Арсеньевской редакции памятника уступают место «словам» писателя о монахах с активной жизненной позицией.

Для Агапита исцеление недужных не исключительный факт биографии, как чудо с бесноватым в рассказе о Лаврентии, а повседневный род деятельности, не ограничивающийся только стенами монастыря. Григорий-чудотворец идет на конфликт с представителями княжеской власти, предрекая поражение в военном походе на половцев. Как литературный сборник особого состава, имеющий свою «программу» изложения материала (оглавление), определенный принцип организации произведений внутри свода (тематический), а в редакциях 1460 и 1462 гг. Традиционную концовку о месте, времени и причинах появления труда печерского «крилошанина», а позднее – «уставника» Кассиана, памятник сложился к середине XV в. К этому времени восходит архетип Кассиановских редакций, по терминологии А.

А. Шахматова, – Иоанновская редакция.В XVII в. Центром редакторской работы над П. Становится Киев, что объясняется обострением религиозной борьбы в западных областях России. В Киево-Печерской лавре созданы все редакции памятника этого периода. Одной из причин активизации редактирования П. В условиях борьбы православной церкви с протестантской и католической, – как проявления движения за национальную независимость, – была канонизация «рядовых» печерских святых Петром Могилой. Составители редакций П. XVII в. Взяли на вооружение в изложении «высоких истин» стиль барокко. Религиозно-полемический характер первой печатной редакции П. 1635 г. Виден в произведениях, сопровождающих памятник и проводящих мысль о святости мощей печерских подвижников в противовес доводам католиков и униатов, в летописных текстах о христианизации Руси, призванных свидетельствовать о независимости русской церкви от западной.

Для переработок П. XVII в. Характерно постепенное разрушение хронологического принципа новым – «поавторским», а внутри его – «погеройным» способом изложения материала. В редакции Иосифа Тризны (1647–1656 гг.) происходит «очищение» агиографических произведений Симона и Поликарпа от назидательных отступлений, что приводит к распространению эпистолярной части и ее циклизации в сборнике, в дальнейшем на этой основе будут формироваться биографии «списателей» П. Значение редакции Иосифа Тризны велико уже потому, что ее составители пытались в новых исторических условиях «разомкнуть» границы патерикового повествования, рассмотреть агиографическую хронику монастыря на фоне общерусской и мировой истории (см. Кучкин В.

А. Фрагменты Ипатьевской летописи в Киево-Печерском патерике Иосифа Тризны. – ТОДРЛ, 1969, т. 24, с. 196–198). Новый этап работы над П. Связан с именем игумена Гадяцкого монастыря Калистрата Холошевского, по инициативе которого монахом Тарасием был создан в 1657–1658 гг. Еще один вариант патерикового свода, отличный от редакций Сильвестра Коссова (1635 г.) и Иосифа Тризны (см. Рукопись БАН УССР, ДА/П 580, л. 1–153). Сходный список обнаружен в ГБЛ (Музейное собр., № 4706). Он составлен в Киево-Печерской лавре Софронием в 1655 г. «Небрежение» составителя авторскими циклами внутри патерикового свода (в заглавии памятника нет упоминания о Симоне и Поликарпе как «списателях» П.) противоречит основному направлению в развитии памятника в XVII в., выпадает из общего русла деятельности его «справщиков».

Поэтому эта редакция оказалась непродуктивной.Второе издание П. 1661 г. Продолжает традиции польской печатной редакции 1635 г. И рукописной редакции Иосифа Тризны. Русская печатная редакция 1661 г. Появилась благодаря «повелению и благословению» Иннокентия Гизеля, архимандрита Киево-Печерского монастыря, но непосредственные составители и издатели П. Неизвестны. В редакции 1661 г. Текст четко делится на три цикла в зависимости от его атрибуции. В первую часть, вслед за «Посвящением» и «Предисловием к читателю», входят жития, написанные Нестором или созданные на основе его летописных и агиографических произведений. В этот цикл включены также «слово» об Онисифоре, тесно связанное с культом Антония Печерского (см. Житие Антония Печерского), и рассказ об основании церкви Успения, автором которых является Симон.

Вторую группу глав П. Составляют сочинения Поликарпа, причем последовательность их восходит к редакции 1635 г. Третья часть П. Образована произведениями Симона, которому приписывается и Житие Нифонта Новгородского, включенное в П. Кассианом. Завершает этот цикл собственно эпистолярное наследие Симона и Поликарпа. Редакцию 1661 г. Дополняют жития его авторов. Нестора, Симона и Поликарпа. Кроме того, в «Пристяжание» входят сказания о чуде в Печерском монастыре в 1463 г. И «мироточивых главах». Издание завершают именной и предметный указатели. В научной литературе содержатся различные оценки идейной и художественной сторон П. Редакции 1661 г., с незначительными изменениями повторенной в изданиях 1678 г. И 1702 г. Если Макарий ставил это издание выше рукописных редакций памятника, то Д.

И. Абрамович отказывал этой редакции в художественной самостоятельности и ценности.Количество списков П. (к настоящему времени их известно около двухсот), пометы на полях сборников, принадлежащие читателям и переписчикам, говорят о том, что произведение являлось популярной четьей книгой русского средневековья. Повествуя о славном прошлом монастыря, П. В страшные годы монголо-татарского ига, феодальных «котор» и государственных «нестроений» будил патриотический дух русского народа. П. Входил и в «круг чтения» писателей нового времени, к нему обращались в своем творчестве Н. С. Лесков и Л. Н. Толстой. Его художественные достоинства высоко ценил А. С. Пушкин, восхищавшийся «прелестью простоты и вымысла» патериковых рассказов (Письмо к П.

А. Плетневу. – Пушкин А. С. Полн. Собр. Соч. М. Л., 1941, т. 14, с. 163). П. Привлекал к себе внимание ученых самого разного профиля. Историков, литературоведов, лингвистов, искусствоведов.Изд. Киево-Печерский патерик по древним рукописям / В переложении на современный русский язык Марии Викторовой. Киев, 1870. Яковлев В. А. Памятники русской литературы XII и XIII вв. СПб., 1872 (отзыв см. Владимиров П. В. Древняя русская литература Киевского периода XI–XIII вв. Киев, 1900, с. 212). Патерик Киевского Печерского монастыря / Под редакцией Д. И. Абрамовича. СПб., 1911. Абрамович Д. Киево-Печерський патерик. У Киевi, 1931 (репринт. Das Paterikon des Kiever Höhlenklosters. Nach der Ausg. Von D. Abramovic neu hrsg. Von D. Tschizewskij. München, 1964). Киево-Печерский патерик / Подг.

Текста, пер. И ком. Л. А. Дмитриева. – ПЛДР. XII век. М., 1980, с. 313–626, 692–704..

Значения в других словарях
Патерик Волоколамский

Патерик Волоколамский – сборник житий монахов Иосифова Волоколамского, Пафнутиева Боровского и других монастырей, составленный по образцу аналогичных древних переводных и оригинальных сборников – Патериков Синайского, Скитского, Киево-Печерского и др. Автор П. В. Пишет о себе. «Изволих же писаниемь предати о жительстве отца Пафнутиа. Елика от него слышахом и от ученик его бывшая в его обители и инде же он исповеда учеником своим, такоже и ученика его отца Иосифа надгробными словесы почтохом и ма..

Патерик Египетский

Патерик Египетский – переведенный с греческого языка сборник нравственно-назидательных произведений аскетического характера. В рукописях П. Имеет заглавие – «Сказание о египетских черноризцех». Наименование обусловлено тем, что большую часть сборника образуют собрания патериковых рассказов, возникшие в среде ближневосточного, прежде всего египетского, монашества IV–V вв. В патериковых рассказах П. Отразилась, несмотря на нарочитую безыскусственность формы, сложнейшая проблематика важнейшего пери..

Патерик Римский

Патерик Римский – переведенное с греческого языка сочинение Григория Великого (в славянской традиции – Григорий Двоеслов или Беседовник) «Диалоги о житии и чудесах италийский отцов и о вечной жизни души» (Dialogi de vita et miraculis patrum Italicorum et de aeternitate animarum). Деятельность и сочинения Григория I Великого (ок. 540–604), папы римского (с 590 г.), оказали во многом определяющее влияние на развитие культуры западноевропейского средневековья. Помимо П. В древнеславянской письменно..

Патерик Синайский

Патерик Синайский – переведенный с греческого языка сборник патериковых рассказов, большую часть которого составляет созданный в первой четверти VII в. «Луг духовный» Иоанна Мосха. Название сборника П. Синайский, которое в научной литературе, посвященной истории древнеславянских переводных памятников, относят постоянно только к его части – «Лугу духовному» Иоанна Мосха, восходит к позднему заглавию – «Патерик Синайский» (не ранее XIV–XV вв.) – рукописи XI–XII вв. (ГИМ, Синод. Собр., № 551), где ..

Дополнительный поиск Патерик Киево-Печерский Патерик Киево-Печерский

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Патерик Киево-Печерский" в словаре Словарь книжников и книжности Древней Руси, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Патерик Киево-Печерский, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 23 символа