Синодик

165

Синодик – название трех различных памятников письменности. 1) так назывался вселенский синодик, являющийся частью Чина православия, читавшегося в первое воскресение Великого поста, 2) так именовались помянники, книги, в которые записывались имена умерших для церковного поминовения их душ за упокой, 3) под этим же названием существовали и своеобразные сборники, которые включали, кроме поминаний, еще и разнообразные предисловия к ним в виде статей о необходимости поминовения усопших и о состоянии души после разлучения ее с телом.I. Чин православия. С. (греч. Συνοδικόν) назывался греческий Чин православия, легший в основу русского. Он возник после победы над иконоборчеством (842 г.) на основании протоколов VII вселенского собора (787 г.).

Первым его редактором был тогдашний константинопольский патриарх Мефодий. Основное содержание Чина – выражение торжества православной партии над иконоборцами при царице Феодоре и Михаиле III. Составными частями С. Были. 1) предисловие, в котором кратко объяснялась сущность торжества и произносилось исповедание догматов веры, 2) анафематствования иконоборцам и еретикам, отлученным от церкви на вселенских соборах, 3) возглашение вечной памяти греческим императорам и церковным иерархам, участвовавшим в борьбе с противниками, церковного учения, 4) произношение многолетия царствующему императору, церковным пастырям и всем христианам. С течением времени главные составные части С. Подвергались изменениям. В предисловие было включено краткое объяснение исторического происхождения праздника православия.

К разделу анафематствований в XI–XIV вв. Прибавилось упоминание новых ересей и противоцерковных учений. Постоянно увеличивался раздел «вечной памяти». Начальная редакция греческого Чина не сохранилась. Дошла лишь 2-я, дополненная, его редакция, слагавшаяся постепенно со 2-й пол. XI по XIV в. 3-я, распространенная, редакция чина (включавшая в себя пространные анафематствования, какие отсутствовали во 2-й редакции) появилась в XVI в. В составе печатных Постных Триодей, в которых с этого времени и стал помещаться греческий Чин православия. Эта редакция употреблялась в дальнейшей практике греческой церкви.Древнерусские чины православия по типу своего отношения к греческому оригиналу разделяются на две редакции, из которых 1-я соответствует 2-й греческой (дополненной), а 2-я – 3-й греческой (распространенной).

Древнейший список дошедшего до нас русского Чина (1-й редакции) датируется кон. XIV – нач. XV в. Ф. Успенский высказывал мнение, что основная часть текста этого списка была переведена с греческого до 1450 г. М. И. Горчаков относил перевод к кон. XIV в. И связывал его с деятельностью митрополита Киприана. Е. В. Петухов, сопоставив текст древнейшего списка с греческими текстами, установил, что русская редакция является очень близким переводом 2-й (дополненной) греческой редакции, и высказал предположение, что сам перевод значительно старше рассматриваемого списка. Опираясь на летописное известие о том, как в 1108 г. В С. Было внесено имя Феодосия, игумена Киево-Печерского монастыря, чтобы «поминати и на всех соборех» (см. ПСРЛ.

2-е изд. Л., 1926. Т. 1. Стб. 283), и на грамоту новгородского князя Всеволода-Гавриила (ок. 1135 г.), в которой повелевалось «владыце собором в синодице проклинати» тех лиц, «кто нашего роду пограбит или стъимет» (см. Макарий [Булгаков]. История русской церкви. СПб., 1868. Т. 2. С. 380–383), он предполагал, что на Руси Чин православия существовал уже в XII в. Совершенно бесспорные упоминания об употреблении С. На Руси относятся к XIV в. (см. АИ. Т. 1. № 8. С. 17–18 – послание митрополита Киприана псковскому духовенству. «...а Синодик есмь послал к вам правый царегородскый, почему и мы здесе поминаем или еретиков проклинаем, и вы по тому дейте»).В нач. XIII в. Греческий С. Был переведен на болгарский язык. Это было сделано при царе Борисе III в 1210–1211 гг.

В результате деятельности Тырновского собора, осудившего богомильскую ересь (см. Палаузов С. Н. Синодик царя Борила. Рукопись XIV века // ВОИДР. 1855. Кн. 21. Отд. 1. С. 1–22. Флоринский Т. Д. К вопросу о богомилах // Сборник статей по славяноведению, составленный и изданный учениками В. И. Ламанского. СПб., 1883. С. 33–40. Лавров П. А. К вопросу о Синодике царя Бориса // Летопись историко-филологического общества при Новороссийском университете. Одесса, 1900. Вып. 8. С. 35–136). Болгарский Чин, так же как и русский, является переводом 2-й (дополненной) греческой редакции. Сопоставление его с русским чином обнаруживает сходство текстов в лексическом и синтаксическом отношении, заставлявшее некоторых исследователей предполагать зависимость одного текста от другого.

До сих пор вопрос о соотношении текстов болгарского и русского С. Остается нерешенным. Возможно, что оба текста представляют собой самостоятельные переводы греческого памятника. 1-я русская редакция имела хождение вплоть до XVII в. Включительно, о чем свидетельствуют сохранившиеся ее списки. Издана она Е. В. Петуховым.2-я русская редакция впервые появилась в печатной Постной Триоди, изданной в Киеве в 1627 г. (помещалась затем в киевских Постных Триодях 1640, 1648 и львовских 1664, 1699 гг.). До этого времени ни рукописные, ни печатные славянские Постные Триоди не заключали в себе Чина православия. Отнесение этого текста к особой редакции вызвано как его составом (гораздо более полным по сравнению с 1-й редакцией), так и характером перевода.

Текст киевского Чина представляет собой повторение Чина православия, помещавшегося с кон. XVI в. В греческих Постных Триодях. Постные Триоди московского Печатного двора не включали в себя Чина православия всю 1-ю пол. XVII в. В 1656 г. В Москве вышла в свет Постная Триодь с помещенным в ней Чином, заимствованным из киевских печатных Триодей. Но редактор московского текста внес в киевский текст некоторые изменения, руководствуясь греческим оригиналом и, возможно, отчасти 2-й редакцией перевода, имевшей хождение в рукописях. В последующие московские издания Постной Триоди Чин православия снова не включался. В Чин Триоди 1656 г. Не вошли русские статьи. Поэтому во 2-й пол. XVII в. К нему была составлена дополнительная рукописная часть из русских статей, в рукописях эта часть существует либо отдельно, либо в соединении с триодной частью.

В рукописных списках 2-я русская редакция С. Распространялась всю 2-ю пол. XVII в. И 1-ю пол. XVIII в.Русские дополнительные статьи вносились главным образом в те части С., в которых провозглашались «анафема» и «вечная память». Провозглашалась вечная память не только греческим императорам, но и русским архиереям, основателям монастырей, преподобным, юродивым, поборникам и мученикам, убиенным за веру и отечество во время войн и междоусобных браней, погибшим от «огненных запалений» и моровых поветрий и некоторым умершим насильственной смертью. Русские анафематствования стали вноситься в С. С нач. XVI в. Самые ранние из включенных в С. Еретиков – это жидовствующие, подвергшиеся отлучению на соборах 1490 и 1505 гг. В XVII в.

Анафематствования С. Пополнились именами самозванцев Григория Отрепьева и Тимофея Акундинова, «бунтовщика» Степана Разина и его сподвижников, вождей старообрядчества – Аввакума, Лазаря, Феодора и др. С 1708 г. Стала провозглашаться анафема Ивану Мазепе. Имя Емельяна Пугачева, хотя и было предано вечному проклятию (см. Полное собрание законов Российской империи с 1649 г. СПб., 1830. С. 11), не было включено в Чин православия. Следует отметить, что одни анафематствования оказались включенными во все списки С., другие же встречаются только в некоторых. Вообще число русских статей в различных списках С. Весьма не одинаково. Необходима дальнейшая классификация списков не только по греческому оригиналу, легшему в их основу, но и по составу русской части.

Судя по характеру списков, до 2-й пол. XVIII в. Полного единообразия в совершавшемся на Руси Чине православия не было. Последней акцией, отразившей старую традицию «вариативного» употребления Чина, было провозглашение Арсением Мацеевичем в 1763 г. В ростовском соборе анафемы «обидящим святые церкви», т. Е. Инициаторам секуляризации монастырских владений, проводившейся в это время правительством Екатерины II. Следствие по делу Арсения Мацеевича ускорило появление единой синодальной редакции Чина православия, которая и была составлена в 1766 г. На смену разнообразным вариантам существовавшего до тех пор Чина. Новый Чин (отныне он перестал называться С.) стал гораздо более общим, большинство его анафематствований утратило конкретный характер (однако анафема Гришке Отрепьеву и Ивашке Мазепе продолжала провозглашаться вплоть до 60-х гг.

XIX в. Между прочим, следует заметить, что церковная анафема Л. Н. Толстому никогда не произносилась, А. И. Куприн в рассказе «Анафема» допустил фактическую неточность (см. Петров Г. И. Отлучение Льва Толстого. М., 1978. С. 73–78)).Изд. ДРВ. Ч. 6. С. 420–506. Успенский Ф. Синодник в неделю православия. Сводный текст с приложениями. Одесса, 1893. С. 1–40. Петухов Е. В. Очерки из литературной истории синодика. СПб., 1895. С. 10–42 (ОЛДП. Т. 108)..

Значения в других словарях
Симеон Суздальский

Симеон Суздальский (кон. XIV – 1-я пол. XV в.) – иеромонах, совместно с Авраамием Суздальским сопровождавший в составе свиты митрополита Исидора в Италию на Ферраро-Флорентийский собор 1437–1439 гг., автор Повести о восьмом Флорентийском соборе.С. Ставил своей целью описывать только те события, которые были связаны с Флорентийским собором, и сделал это с позиции, враждебной митрополиту Исидору («...тою прелестию не прельстившу ми ся и его ни в чем не послушах»), создав, таким образом, острополем..

Симеон, епископ Тверской

Симеон (ум. 1289 г.) – епископ Тверской, автор «Наказания» Константину князю Полоцкому. Сведения о С. – первом епископе Твери – скудны. Имя его упоминается в летописях под 6779 г. В рассказе о погребении князя Ярослава Ярославовича в Твери в церкви Козьмы и Дамиана (Симеоновская, Никоновская летописи), под 6792–6794 гг. В рассказе о закладке в Твери церкви Спаса на месте, где прежде была церковь Козьмы и Дамиана (летописи Лаврентьевская, Воскресенская, Ермолинская, Типографская, Никоновская, Пис..

Сказание Анфилога царя о святой литургии

Сказание Анфилога царя о святой литургии – апокриф, повествующий о том, как сарацинский царевич зашел в христианский храм и присутствовал при таинстве евхаристии (причащении). Вместо просфоры в руках священника он видит «закалаемого» младенца, видит множество ангелов, присутствующих при литургии и активно участвующих во всех действиях священника. Анфилог, пораженный виденным, принимает крещение, но его самого и крестившегося под его влиянием царя, его брата, убивают «погани срацини».С. Обнаружен..

Сказание Афродитиана

Сказание Афродитиана – переводной новозаветный апокриф, повествующий о знамениях в Персидской земле, сопровождавших рождение Христа, и о поклонении волхвов. Как показал П. Е. Щеголев, греческий оригинал перевода является отрывком из анонимной «Повести о событиях в Персиде», которую он датирует 30-ми гг. V в.Содержание этой повести – прение о вере, происходившее при дворе персидского царя Аррената между христианами, язычниками и иудеями под председательством верховного жреца Афродитиана. Переведе..

Дополнительный поиск Синодик Синодик

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Синодик" в словаре Словарь книжников и книжности Древней Руси, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Синодик, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "С". Общая длина 7 символа