Сказание о двенадцати снах Шахаиши
Сказание о двенадцати снах Шахаиши – древнерусский переводной памятник, восходящий к персидскому прототипу. Перевод был сделан, по-видимому, со среднеперсидского языка, о чем можно судить по среднеперсидским формам слов, сохранившимся в С. Шахаиша (перс. Шахиншах, т. Е. Царь царей), Ириин (перс. Иран), Амера (Амер, т. Е. Митра).Язык перевода С. Содержит много архаизмов, что позволяет относить его к числу древнейших переводов эпохи Киевской Руси.В С. Повествуется о том, как мудрец Амера (Митра) толкует персидскому царю Шахаише его сны и пророчествует о будущих временах. Основной частью С. Является толкование на первый сон Шахаиши, в котором полностью изложена суть пророчеств. В будущем человечество ожидают многие тяжкие испытания и беды за моральное падение, после чего наступит конец света.
Толкование на остальные сны – это всего лишь повторение, иногда более подробное изложение сюжетов или дополнение к ним.Есть основания предполагать, что в древнем Иране были две религиозные традиции, связанные с именами двух учителей или пророков, Митры и Заратуштры. Первый проповедовал политеизм, а второй – монотеизм. В Иране восторжествовал зороастризм, и обе традиции соединились в одну под эгидой имени Заратуштры. В результате в священных книгах персов воздается хвала единому богу наряду с почитанием других богов.Сведения о пророке Митре, равно и его биография, сохранились в Центральной Азии в текстах на тибетском языке благодаря иранским народам, которые переселились туда в V–IV вв. До н. Э. И растворились среди тибетских племен.
В самой Персии жизнеописание Митры не сохранилось. Оно в виде отдельных эпизодов вошло в состав биографии Заратуштры. Это объясняет, почему в С. Речь идет о пророке Митре, а его поророчества имеют общее с теми, которые сохранились в персидской «Книге Заратуштры» (биография Заратуштры XIII в.). Очевидно, «Книга Заратуштры» и С. Восходят к общему для них персидскому источнику.Изучение С. В связи с памятниками литературы Востока дает материал для более глубокого понимания тех взаимоотношений, которые существовали в прошлом между народами в области культуры и литературы.Можно полагать, что мрачные предсказания С. Находили отклик у древнерусских читателей в период татаро-монгольского нашествия. Эсхатологические мотивы С.
Привлекли к нему читателей-старообрядцев, чем объяснимо обилие его поздних списков.История перевода С. Не выяснена окончательно. Было ли оно переведено непосредственно в Киевской Руси или же попало на русскую почву позднее от южных славян, как считали А. В. Рыстенко, В. М. Истрин и А. С. Орлов. Единственная попытка текстологического анализа древнерусских и инославянских списков была предпринята А. В. Рыстенко. Он разделил известные ему списки на две редакции. Старший из обнаруженных списков С. – ГПБ, Кир.-Белоз. Собр., № 22/1099, XV в.Изд. [Сборник с лицевыми изображениями и с крюковыми пометами «На реках Вавилонских»]. Изд. ОЛДП, 1877, № 15, л. 355–357. Веселовский А. Н. Слово о двенадцати снах Шахаиши. По ркп. XV в – СОРЯС, 1879, т. 20, № 2.
Polivka I. Opisi i izvodi iz nekoliko jugoslavenskih rukopisa u Pragu. 2. Dvanajest snova cara Šahinšaha. – Starine, 1889, kn. 21, s. 187–194. Рыстенко А. В. 1) Сказание о двенадцати снах царя Мамера в славяно-русской литературе. – Летопись Ист.-филол. О-ва при Новорос. Унив. Одесса, 1905, т. 13, с. 23–134. 2) Addenda к статье о 12 снах царя Мамера. – Там же, с. 135–164. 3) Фроловский список «Снов Шахаиши». – ЖМНП, 1908, январь, с. 114–117. Потапов П. К литературной истории Сказания о 12 снах царя Шахаиши. – В кн. Сборник статей в честь акад. А. И. Соболевского (СОРЯС, 1928, т. 101, № 3), с. 120–129..
Дополнительный поиск Сказание о двенадцати снах Шахаиши
На нашем сайте Вы найдете значение "Сказание о двенадцати снах Шахаиши" в словаре Словарь книжников и книжности Древней Руси, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Сказание о двенадцати снах Шахаиши, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "С". Общая длина 34 символа