Интегративность текста

503

– одно из параметральных свойств (категорий) текста, соотносимое с объединением всех его частей в целях достижения целостности. По И.Р. Гальперину, "интеграция задана самой системой текста и возникает в нем по мере его развертывания. Она является неотъемлемой категорией текста, обеспечивающей последовательное осмысление содержательно-фактуальной информации" (И.Р. Гальперин). Интеграцию понимают как "скрытую" категорию, так как она может осуществляться средствами когезии, но может строиться и на ассоциативных и пресуппозиционных отношениях. В основе интегративности текста, независимо от формы его существования, лежит замысел автора. "В каждом высказывании… мы охватываем, понимаем, ощущаем речевой замысел или речевую волю говорящего, определяющую целое высказывание, его объем и его границы" (М.М.

Бахтин). Концептуальность замысла подчеркивается в утверждениях о том, что замысел как "общая концепция текста функционально объединяет все его элементы в единую целостную структуру" (Т.М. Дридзе), что "психологическое понятие "образ результата", примененное к деятельности текстопорождения, трансформируется в категорию авторского замысла" (И.Н. Борисова).Интеграция по-разному проявляется в текстах научных, публицистических, официально-деловых, с одной стороны, и в тестах художественных – с другой. В определенной степени она является функцией объема текста. Чем более развернут текст, тем менее отчетливо реализуется категория интеграции. В науч., оф.-дел., публиц. Текстах интеграция легко поддается анализу, поскольку связь и взаимообусловленность частей обычно очевидны.

Вместе с тем в науч. Текстах сложных жанров (монографиях, диссертациях, учебниках) возможны отклонения. Анализ проведенных экспериментов, изложение точек зрения других исследователей, история вопроса и др. Однако они легко поддаются интеграции, будучи связаны с основной проблемой исследования. Наиболее полно и всесторонне интеграция реализуется в выводах и заключениях (к науч. Исследованиям), где можно увидеть как процесс интеграции, так и его результат.В худож. Текстах интеграция приобретает разнообразные формы, причем объединяемые части целого не всегда подчинены одна другой и все вместе – одной, наиболее важной. Интеграция раскрывает взаимообусловленность частей, иногда ставя их в положение равнозначных или близких по выраженным в них этическим принципам или художественно-эстетической функции.

Главное в процессе интеграции – центростремительность частей текста.Разговорный диалог на фоне других жанров речевых произведений характеризуется наибольшей степенью свободы в развертывании содержательно-смысловой стороны сообщения. В нем отсутствует строгая заданность информативной модели, присущая науч. Стилю речи (В.А. Салимовский). Структура замысла и его коммуникативная доминанта определяют коммуникативный тип диалога в неподготовленной, спонтанной разг. Речи, а также других речевых разновидностях, по-разному интегрированных коммуникативным замыслом.Лит. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1979. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации.

Проблемы семиосоциопсихологии. – М., 1984. Салимовский В.А. К экспликации понятия жанрового стиля (проблема стилистико-речевой системности в отношении к речевым жанрам) // Стереотипность и творчество в тексте. – Пермь, 2000. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог. Структура и динамика. – Екатеринбург, 2001..

Значения в других словарях
Закономерности общие функционирования языковых единиц в функциональных стилях

Заключаются в строгой количественной (стилостатистической) зависимости употребления языковых единиц определенной семантики от обусловливающих это употребление экстралингвистических факторов.На основе анализа большого объема фактического материала – текстов трех функц. Стилей – стилостатистическим методом обнаружены общие закономерности функционирования языковых средств, проявляющиеся с последовательностью и силой закона.Одна из них. Существует строгая количественная (вероятностно-статистическая)..

Изобразительность речи

– см. Образность.. ..

Интервью

– см. Жанры публицистического стиля.. ..

Интерпретация

– (от лат. Interpretаri, -аtus. Interpres, -etis – посредник, толкователь, переводчик) истолкование, раскрытие смысла, значения чего-либо. Объектом интерпретации является текст. И. Зародилась как основное понятие герменевтики, науки о правилах толкования, связанное с желанием читателя "преодолеть культурную отдаленность, дистанцию, отделяющую читателя от чуждого ему текста, чтобы поставить его на один с ним уровень и таким образом включить смысл этого текста в нынешнее понимание, каким обладает ..

Дополнительный поиск Интегративность текста Интегративность текста

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Интегративность текста" в словаре Стилистический энциклопедический словарь русского языка, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Интегративность текста, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "И". Общая длина 22 символа