В нашей базе магии слов: 194 словаря. 2 207 871 слов

Шарль Перро

87

Шарль Перро

Перро Шарль
Французский писатель.

Афоризмы, цитаты -

"Золушка"

Перевод с французского

• Однажды королевский сын давал бал в свою честь и разослал приглашения всем подданным своего королевства. Сестры Золушки были в восторге от этого и целыми днями примеряли вороха новых платьев, специально накупленных по этому случаю. [...] Они постоянно крутились и вертелись перед зеркалами и даже совсем забыли про еду. Чтобы сделать свои талии потоньше, они истратили кучу лент, замотавшись в них, как в коконы. Наконец они были готовы ехать на бал. Золушка проводила их до порога и немножко всплакнула от одиночества. Золушкина крестная мать, волшебница, пришла посмотреть, почему она плачет.

• - Как я мечтаю попасть на бал! - всхлипывала Золушка.

• - Делай все, как я скажу, а там посмотрим, - сказала волшебница. - Принеси мне из сада большую тыкву.

• Золушка побежала в сад и принесла самую большую тыкву, какую только могла принести. Волшебница выдолбила тыкву, а затем коснулась ее волшебной палочкой. Она мгновенно превратилась в прелестную золотую карету. Потом она заметила в мышеловке шесть маленьких мышей. Она выпустила их и, прикоснувшись к ним волшебной палочкой, превратила их в шесть красивых быстроногих коней. Теперь не хватало кучера.

• - Крыса подойдет? - спросила Золушка.

• - Конечно, - ответила крестная.

• Золушка принесла крысоловку. Волшебница выбрала крысу с самыми длинными усами и превратила ее в толстого важного кучера. Затем она сказала:

• - У ворот сада сидят шесть ящериц. Принеси их мне.

• Золушка быстро исполнила приказание. Волшебница превратила их в ловких слуг, стоящих на запятках кареты.

• - Ну а теперь, ты можешь ехать на бал, - сказала она. - Ты довольна?

• - Конечно, - ответила сияющая от счастья Золушка.

• - Но удобно ли мне будет появиться там в этих лохмотьях?

• Волшебница взмахнула своей палочкой и Золушкины лохмотья превратились в роскошный, затканный золотом и серебром наряд. Ее стоптанные башмаки превратились в хрустальные туфельки, словно предназначенные именно для бальных танцев. Золушка была ослепительно красива в своем наряде. Золушка уселась в карету, и волшебница сказала ей:

• - Желаю тебе весело провести время. Но запомни одну вещь. Ты должна покинуть бал ровно в полночь. Если ты не сделаешь этого, твоя карета превратится в тыкву, лошади опят станут мышами, слуги - ящерицами, а твое роскошное бальное платье - грязными лохмотьями.

• Золушка пообещала крестной покинуть бал ровно в полночь и умчалась. Слуги доложили принцу, что на бал приехала прекрасная богатая незнакомка. Он поспешил встретить ее и проводить во дворец. Легкий шепот изумления и восторга пробежал по залу. Все взгляды были прикованы к красавице. Старый король шепнул королеве, что он уже много лет не видел такого чуда. Дамы внимательно рассматривали ее наряд, стараясь не упустить ни одной мелочи, чтобы завтра же заказать себе такой же, если им только это удастся. Принц пригласил ее на танец. Одно удовольствие было смотреть, как она танцует. Подали ужин, но принц совсем забыл про еду, его глаза не отрывались от глаз прекрасной незнакомки. Она села рядом со своими сводными сестрами и угостила их экзотическими фруктами из корзинки, которую преподнес ей принц. Они зарделись от удовольствия, удостоившись такой чести, но не узнали Золушку. В самый разгар бала часы пробили три четверти двенадцатого. Золушка попрощалась со всеми и поспешила уйти. Вернувшись домой, она сердечно поблагодарила волшебницу и попросила у нее разрешения назавтра опять отправиться на бал, поскольку принц очень просил ее приехать. Волшебница обещала ей помочь опять. [...] На следующий вечер сестры опять отправились на бал. Золушка тоже поехала вскоре после них, одетая еще более богато, чем в прошлый раз. Принц не покидал ее ни на минуту. Он был так любезен и мил, что Золушка совсем забыла про наказ волшебницы. Вдруг она услышала, как часы пробили полночь. Выскочив из зала, она помчалась к выходу, как быстроногая лань. Принц попытался поймать ее. Вдруг с ее ноги соскользнула и упала хрустальная туфелька, и принц еле успел подхватить ее. Едва достигнув ворот дворца, Золушка превратилась в грязную замарашку в лохмотьях, а карета, кучер и слуги в тыкву, крысу и ящериц. Ничего больше не напоминало о волшебстве, кроме хрустальной туфельки, оставшейся у нее.

(Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru)


Значения в других словарях
Шарль Луи Монтескье

(1689—1755 гг.) просветитель, правовед, философ Безбрачие создано распущенностью. Оба пола избегают союза, который должен сделать их лучшими, и пребывают в союзе, который делает их худшими. Большинство людей способно скорее на великие поступки, чем на поступки добрые. Важность — это щит глупцов. Вникните в причины всякой распущенности, и вы увидите, что она проистекает от безнаказанности пре ...

Шарль Нодье

(1780—1844 гг.) писатель Жизнь добрых людей — вечная молодость.(Источник: «Афоризмы. Золотой фонд мудрости.» Еремишин О. - М.: Просвещение; 2006.) ...

Шарль Фурье

(1772—1837 гг.) философ, утопический социалист (…) Пятнадцать обязанностей при методическом изучении, непременных для ученых, если верно, что они ищут истину и что ими руководят пути истины. 1. Исследовать область науки в целом и считать, что ничего не сделано, поскольку еще кое-что остается, что надо сделать (…). 2. Обращаться к опыту и брать его в качестве руководителя (…). 3. Идти от изве ...

Дополнительный поиск Шарль Перро

Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Шарль Перро" в словаре Сводная энциклопедия афоризмов, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Шарль Перро, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Ш". Общая длина 21 символа