Щука в воде

213

На то щука в воде, чтобы карась не дремалСр. Карась был до того наивен, что - когда при нем говорили. "на то щука в море, чтоб карась не дремал", то он думал, что это что-нибудь вроде тех никс и русалок, которыми малых детей пугают, и, разумеется, ни крошечки не боялся.Салтыков. Сказки. 4. Карась-идеалист.Ср. Горе карасям, дремлющим в неведении, это провиденциальное их назначение заключается в том, чтоб служить карасем для щук, наполняющих омут жизненных основ. Что на то в море щука, чтоб карась не дремал.Салтыков. Благонамеренные речи. 5.см. Все-то нас бедных обманывают, И, тетка, на то в море щука, чтобы карась не дремал.Загоскин. Юрий Милославский. 2, 2.Ср. Hechte im Teich lassen die Fische nicht faul werden.Ср. La crainte du chasseur tient le lièvre éveillé.Основано на давнишнем, хотя и ложном предположении, что в пруде с карасями надо держать щук, которые бы гонялись за ленивыми карасями, так как карасям движение полезно для лучшего сохранения их.Dallmer.

Fische u. Fischerei im süssen Wasser. 1877.см. Ни капли.см. Омут.см. Русалка.Наполеон III уподоблялся щуке в рыбном пруде европ. Цивилизации.Ср. Heinr. Leo. Volkshlatt für Stadt u. Land. 1859..

Значения в других словарях
Щиплется

Кусается, щиплется(иноск.) - о дорогой цене товара - слишком много кусается, как перец в излишествеСр. "И хочется, да кусается " (не можется).Ср. Gepfeffert (много перцу) - очень дорого.см. Жжется.. ..

Щит(веры)

Иноск. ЗащитаСр. А паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого.Ефес. 6, 16.. ..

Щуку бросить в реку

(иноск.) - потакать виновномуСр. Чтоб было впредь плутам и страшно и опасно, - Так утопить ее в реке. - "Прекрасно!"Кричат судьи. На том решили все согласно,И Щуку бросили - в реку.Крылов. Щука.см. Дело по делу, а суд по форме.. ..

Щупать(пульс)

Иноск. Допытываться, выведывать тайныСр. Первому показалось, что Теркин хочет его "пощупать". До сих пор он избегал всякого разговора с глазу на глаз, а тут - сам предложил...Боборыкин. Василий Теркин. 3, 24.Ср. Jemanden den Puls (auf den Zahn) fühlen.Ср. Einem die Würmer aus der Nase ziehen.Ср. Bei einem vollen GlaseZieh ich, wie einen Kinderzahn,Den Burschen leicht die Würmer aus der Nase.Göthe. Faust. 1. Auerbachs Keller. Frosch.Ср. To feel one's pulse.Ср. Tâter le pouls.Ср. Tirer les vers du..

Дополнительный поиск Щука в воде Щука в воде

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Щука в воде" в словаре Толково-фразеологический словарь Михельсона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Щука в воде, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Щ". Общая длина 11 символа