Геннадиевская Библия

427

Первое полное собрание книг Свящ. Писания в церковно-слав. Переводе, завершенное в 1499 под руководством архиеп. Геннадия Новгородского (ум. 1505). До этого времени на Руси существовали лишь переводы отд. Частей Библии, а целиком ее читать могли лишь немногие ученые люди, знавшие древние языки. Потребность в полном кодексе Библии на слав. Яз. Была связана с ростом национально-религ. Самосознания в Московском гос-ве, особенно после падения Византии (1453), к-рая прежде считалась оплотом Православия. Известную роль в утверждении Руси как нового мирового центра Православия сыграл окончательный отказ князя и народа от униональных предложений Рима. Кроме того, в ту эпоху по всем европ. Странам, включая Русь, прокатилась волна реформаторских и еретич.

Движений. Оживились идеи *Уиклифа. В 1415 был сожжен *Гус, что повлекло за собой гуситские войны. Кон. 15 в. Ознаменовался выступлением *Савонаролы. На Руси велась борьба со "стригольниками" и московско-новгородской ересью, к-рую в полемич. Целях называли ересью "жидовствующих". Все эти движения потрясали традиционные основы церк. Строя. Они затрагивали не только интересы духовенства, но и посягали на пересмотр догматики (одни отрицали Свящ. *Предание Церкви, другие - даже догмат о Пресв. Троице). Полемику с еретиками и сектантами необходимо было вести, исходя из Библии, на к-рую вольнодумцы постоянно ссылались. Таковы были историч. Причины, побудившие архиеп. Геннадия предпринять труд создания полного библ. Свода. У историков не сложилось единого мнения о том, в какой степени повлияла на этот замысел опасность, шедшая от еретич.

Движений. Мн. Авторитеты считают, что догматич. Полемика играла здесь роль второстепенную. Другие, напротив, видят в ней гл. Повод для собирания и перевода свящ. Книг. Во всяком случае архиеп. Геннадий был известен как непримиримый борец против еретиков, предпочитавший вместо того, чтобы вести с ними диспуты, "их казнити - жечи да вешати" послание( 1490. Этой тенденции противостоял прп. Нил Сорский). Создание Г. Б. Было делом не одного только новгородского владыки. В нем участвовали митр. Геронтий, архиеп. Иоасаф и прп. Иосиф Волоцкий. Переводчиками были широко образованные люди, знавшие древние и новые языки. В их числе доминиканский монах Вениамин, католик слав. Происхождения. Его участие в какой-то мере объясняет влияние Вульгаты на перевод.

Хотя в Москве с подозрением относились к католикам, но в борьбе с еретиками были с ними солидарны. Перевод был сделан с неск. Источников. В одних случаях предпочли оставить в переработанном виде старую кирилло-мефодиевскую версию Пятикнижие( Ис. Нав, Суд, Руф, Пс). Большинство же книг пророков и 1-4 Цар были переведены по *Септуагинте, остальные - по *Вульгате. Непосредственно с евр. Оригинала перевели только Кн. Есфири. Перевод каждой книги был снабжен вступит. Замечаниями, к-рые, как отмечает *Юнгеров, имели в качестве образца нем. Перевод Вульгаты. На полях были сделаны указания в осн. Богослужебного характера. Вся эта работа потребовала большого труда и знаний, особенно если учесть, что она была осуществлена до создания печатного станка.

По словам *Евсеева, "Геннадиевский свод славянской Библии 1499 г. Был средоточием и высшим завершением всей библейской деятельности на славянской почве". А ф а н а с ь е в а Е.В., Ш в а р ц Е.М., Древнейший слав. Перевод Кн. Иова. (по пергаментным рукописям), в кн. Источниковедение лит-ры Древней Руси, Л., 1980. В е р е т е н н и к о в П., Свт. Геннадий, архиеп. Новгородский, ЖМП, 1981, №1, 6. Г о л у б и н с к и й Е., История Рус. Церкви, М., 1900, т.2, ч.1. Г р а н д и ц к и й М., Геннадий, архиеп. Новгородский, ПО, 1878, №9, 1880, №8, 12. Е в с е е в И.Е., Геннадиевская Библия 1499 г., в кн. Труды 15-го археологич. Съезда в Новгороде, М., 1916, т.2. К а з а к о в а Н.А., Л у р ь е Я.С., Антифеодальные еретич. Движения на Руси XIV - нач.

XVI в., М.-Л., 1955. М. Л., Геннадий, архиеп. Новгородский, ЧОЛДП, 1875, №5. Митр. М а к а р и й Булгаков( История Рус. Церкви, СПб., 18872, т.6, кн.1. Р и ж с к и й М.И., История переводов Библии в России, Новосибирск, 1978. СКДР, вып.2, ч.1, с.145..

Значения в других словарях
Гениза

(евр. - сокровищница), хранилище, в к-рое помещали свитки Писания, пришедшие в ветхость. Поскольку в *иудаизме считалось и считается поныне неблагочестивым уничтожать свящ. Тексты, Г. Играли роль своеобразных "книжных кладбищ". Этот обычай оказался чрезвычайно ценным для библ. Науки, т. К. В старых Г. Нередко отыскивались пропавшие древние рукописи. Так, в 1839 в одной из Г. Крыма был найден кодекс Писания нач. 10 в., получивший позднее название "Ленинградский", а в 1896 в Каирской Г. Обнаружили..

Генотеизм

(от греч. EЊj - один и (eТj - Бог), гипотетическая форма религии, в к-рой при почитании одного божества признается реальность других богов. Термин "Г." был впервые предложен нем. Религиоведом М. Мюллером (1823-1900). Он определил нек-рые формы древнеиндийской религии ведического периода как Г., или к а т е н о т е и з м (от греч. KatЈ - по, eЊj - один, (eТj - Бог). Согласно Мюллеру, Г. - одна из древнейших форм религии, к-рая предшествовала как *монотеизму, так и *политеизму. Истоки Г., по Мюлле..

География Библейская

Включает в себя географию Палестины и окружающих ее стран. Библ. Г. Палестины, в свою очередь, распадается на два раздела. 1) ф и з и ч е с к а я Г. Дает описание Св. Земли в том виде, как она существует в наши дни (положение, рельеф, геология, климат, флора, фауна). 2) и с т о р и ч е с к а я Г. Отмечает те географич. Особенности Св. Земли, к-рые уже исчезли, поскольку за 4 тыс. Лет со времен Авраама многое изменилось в географич. Картине страны (исчезли мн. Животные, к-рые упомянуты в Библии, ..

Дополнительный поиск Геннадиевская Библия Геннадиевская Библия

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Геннадиевская Библия" в словаре Библиологический словарь. Александр Мень, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Геннадиевская Библия, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Г". Общая длина 20 символа