ЁНо-ран И Сео-нё

410

В корейской мифологии супружеская пара, олицетворявшая солнце и луну. Согласно мифологическому преданию, записанному в «Самгук юса» и «Силла суиджон», на берегу Восточного (Японского) моря жила во времена правителя древнего корейского государства Силла Адалла-вана (154-184) супружеская пара Ё. И С. Однажды Ёно-ран пошёл за морской капустой, и вдруг перед ним возникла скала (по другой версии, - рыба), которая доставила его в Японию, где он стал правителем. Сео-нё, не дождавшись мужа, пошла на берег и обнаружила его соломенные туфли. Когда она поднялась на скалу, та начала двигаться и привезла её в Японию. Супруги встретились, но в Силла неожиданно перестали светить солнце и луна. Придворный астролог доложил силласкому правителю, что это произошло оттого, что духи солнца и луны в образе Ё.

И С. Покинули страну. Тогда правитель отправил послов в Японию с просьбой, чтобы те вернулись. Но Ё. И С. Отказались, сославшись на волю небес, и предложили взамен взять с собой сотканный Сео-нё тонкий шёлк, который следовало в качестве дара принести при жертвоприношении небу. Возвратившись, послы посоветовали правителю так сделать, а в Силла снова засияли солнце и луна. В предании о Ё. И С. Отражено раннее политическое и культурное влияние Кореи на Японию. Сходные мотивы встречаются и в японском памятнике «Нихонги» (или «Нихон сёки», «Анналы Японии»), Имя Ёно-ран, видимо, сохранилось в названии уезда Ёнъиль (букв. «встреча солнца»), месте рождения этого предания, на берегу Японского моря в провинции Кёнсан-Пукто. См.

Также ИрвольсонсинЛит. Ирён, Самгук юса (События, оставшиеся от времен трех государств), Пхеньян, 1960, с. 101-02. Кодэ чонги сорхва чип (Собрание древних образцов биографий и прозаических форм корейского фольклора), Пхеньян, 1964, с.115-17.Л. Р. Концевич.(Источник. «Мифы народов мира».).

Значения в других словарях
ЁНдон

В корейской мифологии один из домашних духов. Прячется за самой большой балкой в доме в течение 2-й луны, строго следя за чистотой и всячески препятствуя любому проявлению «нечистоплотности», угрожая в противном случае пожаром. Согласно одному из преданий, Ё. Стала душа рыбака, который погиб, околдованный красавицей с девичьего острова, куда его прибило после кораблекрушения.л. К.(Источник. «Мифы народов мира».). ..

ЁНдын Мама

Ёндын хальмони («матушка Ёндын»), в корейской мифологии богиня ветров. Каждый год в первый день 2-й луны она спускается с небес на землю в сопровождении либо дочери, либо невестки и возвращается обратно 20 числа. Если её сопровождает невестка, их поражает эпилептический припадок - и начинается штормовой ветер, который уничтожает посевы и топит суда. В народе этот ветер, дующий на юге Кореи особенно часто во 2-ю луну, называют «ёндын парам», и для предотвращения опасности крестьяне, рыбаки, морех..

ЁРд

(др.-исл. Iоrð, «земля»), в скандинавской мифологии обожествлённая земля. Сыном Ё. Считается Тор. Земля была предметом культа и у континентальных германцев, где сыном земли был Ту исто. С культом земли, возможно, связана и Нертус.е. М.(Источник. «Мифы народов мира».). ..

ЁРмунганд

(др.-исл. Irmunganðr, букв. «великанский посох»), Мидгардорм (др.-исл. Mðtgarðsormr, «змей Мидгарда»), в скандинавской мифологии мировой змей, одно из трёх хтонических чудовищ, порождённых великаншей Ангрбодой от Локи, Ё. Живёт в мировом океане, окружая обитаемую землю - Мидгард. Название «змей Мидгарда», по-видимому, свидетельствует о том, что первоначально он был позитивным элементом пространственной системы мира в скандинавской мифологии. В поэзии скальдов, в «Песни о Хюмире» («Старшая Эдда»)..

Дополнительный поиск ЁНо-ран И Сео-нё ЁНо-ран И Сео-нё

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "ЁНо-ран И Сео-нё" в словаре Энциклопедия мифологии, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением ЁНо-ран И Сео-нё, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Ё". Общая длина 16 символа