О-гэцу-химэ

222

О-гэцу-химэ-но ками, Укэмоти-но ками, Ука-но митам а (др.-япон., «дева-богиня великой пищи»), в японской мифологии имя О -г.-х. Вначале встречается как название одной из частей первого острова, рождённого богами Идзанаки и Назонами при создании ими страны Японии. Этот остров Иёно футана («двуимённый») - «телом один, а лица имеет четыре, и у каждого лица есть свое имя» («Кодзики», св. I). Однако в дальнейшем О-г.-х. Выступает как антропоморфное божество. В одном из мифов рассказывается, что Сусаноо попросил у нее пищи, и богиня поднесла ему яства, которые достала у себя из носа, изо рта, а также из заднего места. Сусаноо, сочтя еду осквернённой, убивает богиню («Кодзики», св. I). В «Нихонги» этот миф фигурирует в несколько измененном варианте.

Богиня Аматэрасу, получив в наследство от своего отца, бога Идзанаки, равнину высокого неба, приказывает богу луны Цукуёми отправиться на землю, где, как она слышала, обитает богиня пищи Укэмоти-но ками. Цукуёми повинуется приказу и прибывает к богине пищи. Та «поворачивает голову в разные стороны», и, когда обращает лицо к стране (земле), изо рта у неё выходит «еда» (т. Е., видимо, вареный рис), когда поворачивает голову к морю, изо рта у неё выходят «существа с плавниками широкими, с плавниками узкими» (устойчивая для японской мифологии метафорическая формула для рыб), а когда поворачивается к горам, изо рта у нее выходят «существа с грубой шерстью, с мягкой шерстью» (устойчивая мифологическая формула для зверей).

Уложив всё это на множество подносов, богиня пищи поднесла еду Цукуёми. Однако тот, не прикоснувшись к поднесённым яствам, в гневе заявил. «Ты кормишь меня пищей нечистой, отвратительной, которую выплюнула изо рта!» и, обнажив меч, убил её. В теле убитой богини пищи родились. В голове-шелковичные черви, в глазах - рис-рассада, в носу - фасоль, в тайном месте - пшеница, в заднем месте - соевые бобы. Всё это подобрало и превратило в семена божество Каминусуби, («Нихонги», св. I).О-г.-х. Выступает также в одном из мифов в качестве матери многих божеств, и среди них - бога молодой жатвы, богини молодых посадок риса, бога орошения (полей), бога года побегов, и других («Кодзики», св. I). В современной Японии сохраняется народная вера в бога земледелия Угадзин (иначе.

0-укасама или 0-га-но ками), относительно которого высказывается предположение, что это переосмысленный образ О-г.-х.Е. М. Пинус.(Источник. «Мифы народов мира».).

Значения в других словарях
Нюйва

В древнекитайской мифологии женское божество, «сотворившее все вещи в мире», в облике женщины-лягушки (иногда женщины-змеи). По легенде, когда Нюйва лепила людей из глины, она опускала в кувшин с глиной веревку, чтобы как следует перемешать глину. Периодически она вытаскивала веревку и встряхивала ее. Из летевших на землю капель получились предки низкорожденных людей. А из тех фигурок, которые богиня сделала своими руками, - знатных. Когда в небе образовались прорехи, Нюйва расплавила разноцветн..

Няннян

(от кит. Простонародного няннян, «государыня», «императрица», восходящего к корню нян, «матушка»), в поздней китайской мифологии класс божеств. Ср. Сун-цзы няннян («государыня, приносящая сыновей») - богиня-чадоподательница, храмы которой назывались в просторечье няннянмяо, Яньгуан няннян («государыня божественного зрения»), охраняющая младенцев от глазных болезней, Цуй-шэн няннян - матушка, ускоряющая роды, и т. П.б. Р.(Источник. «Мифы народов мира».). ..

О-камудзуми

0-камудзумино микото (др.-япон. Элемент о, «великий», каму, «божественный», ми, «плоды», в целом - «великие божественные плоды-боги»), в японской мифологии три плода персика, обратившие в бегство фурий царства смерти в мифе о бегстве бога Идзанаки (см. Идзанаки и Идзанами) из ёми-но куни («Кодзики», св. 1). Мотив персиков в этом мифе, возможно, объясняется китайским влиянием. В сочинении «Цзо Чжуань» («Комментарии к летописи Конфуция «Весна и осень») есть упоминание о том, что персик спасал от з..

О-кунинуси

О-кунинуси-но ками [др.-япон. «бог - хозяин большой (великой) страны»], в японской мифологии земное божество. По мифической генеалогии «Кодзики», он считается потомком Сусаноо и Кусинадахимэ в шестом поколении. Его отцом был бог Амэ-но-фуюкину-но ками, а матерью богиня Сасикуни-вака-химэ. По генеалогии «Нихонги», он - сын Сусаноо. Ни одно из божеств японской мифологии не имеет такого количества имён, как О. - семь. Это, видимо, - следствие важности его роли в мифологическом комплексе и его попул..

Дополнительный поиск О-гэцу-химэ О-гэцу-химэ

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "О-гэцу-химэ" в словаре Энциклопедия мифологии, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением О-гэцу-химэ, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "О". Общая длина 11 символа