Багор

188

I ба́г(о)р баг(о)р. "пурпур, пурпурная раковина", укр. Ба́гор, блр. Ба́гра, отсюда русск. Багря́ный "пурпурного цвета", багри́ть "окрашивать в багровый цвет". Кроме этого, известно только в ст.-слав. Багръ ἁλουργίς, багрити φοινίσσειν "окрашивать в багряный цвет", багрѣница πορφύρα (Супр.), болг. Ба́гря "окрашиваю в красный цвет", в прочих слав. Языках отсутствует. Маловероятны попытки связать это слово с голл. Baggaert "тина", ирл. Búal "вода" и багно́ как "красное болото" (Младенов, РФВ 68, 373. Етим. Речн. 39). Столь же маловероятно родство с болг. Божу́р "мак". Ошибочно предположение о заимствовании из гот. Fagrs, д.-в.-н. Fagar "прекрасный" (ср. Преобр. 1, 11). Иначе ожидалось бы слав. *pogrъ Скорее позволительно думать о родстве с греч.

Φώγω "поджариваю", д.-в.-н. Bahhan "печь" и бага́ть. Неясное слово. •• [См. Еще Ерне, Die slav. Farbenbenennungen, 1954, стр. 48. – Т.]II баго́р багра́, укр. Ба́гор. Предположение о заимствовании из др.-сканд. *bátgarr [букв.] "лодочное копье" (Миккола, Berühr. 80) оспаривает уже Бернекер (1, 38), указывая на фонетические трудности. Ср. Еще Фасмер, RS 5, 127. Это толкование становится еще более сомнительным, если принять во внимание, что др.-исл. Bátr "лодка" заимств. Из англос. Bát, которому соответствует др.-исл. Beit. Ср. "корабль". См. Фальк- – Тори. 38. Нем. Bagger "землечерпалка" также не может считаться источником, вопреки Маценауэру (100) и Карловичу (21). Скорее всего, баго́р – исконно славянское слово. Ср. Бага́й, бага́н. Дальнейшие связи неясны, возможно, сюда же англос.

Becca "мотыга", ср.-в.-н. Bicke (см. Ван-Вейк, IF 24, 232 и Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 121), которые, однако, Хольтхаузен (Ae. Wb. 18) сближает с галльск. Beccus "клюв".Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973.

Значения в других словарях
Баглай

Багла́й 1. "лентяй", 2. "дармоед", донск. (Миртов). Так как примеры перехода знач. "дерево" ̃ "человек" хорошо известны, может быть родственно баго́р, бага́й, бага́н.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Багно

Багно́ "грязь, болотистое место", курск., воронежск., укр. Багно́ "болото", блр. Ба́гно. В остальном известно только зап.-слав. Языкам. Чеш. Bahno, польск. Bagno, в.-луж. Bahno, bahmo, н.-луж. Bagno, полаб. Bógnö. Сюда же, вероятно, относится и название реки Багва (см. Выше). В словообразовательном отношении ср. Ok(ъ)no. Возм., к д.-в.-н. Bah "ручей", др.-исл. Bekkr – то же (Миккола, ВВ 21, 218. Уленбек, PBB 22, 190. Aind. Wb. 194. Бернекер 1, 38), ирл. Búal "вода" из *bhoglā. См. Стоке 176. К..

Багрить

Багри́ть обычно сврш. Сба́гри́ть "стащить, украсть", вятск. (Васн.) По моему мнению, от баго́р, первонач. "зацепить (багром)".Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Багун

Багу́н "болотное растение", сев.-русск. (Мельников), смол. (Добровольский). Возм., к багно́. См. Горяев, ЭС 8. Ошибочно мнение Соболевского (AfslPh 33, 477. ЖМНП, 1911, май, 162) о родстве с греч. Φηγός, лат. Fāgus, так как здесь было бы и.-е. Ǵ=слав. Z.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Дополнительный поиск Багор Багор

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Багор" в словаре Этимологический словарь Фасмера, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Багор, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Б". Общая длина 5 символа