Потёмкинская деревня

271

Ирон. О чём-либо специально устроенном для создания ложного впечатления видимого, показного благополучия, скрывающего истинное положение, состояние чего-либо. Батманов вспомнил обещание Рогова сделать общежитие образцовым. Василий Максимович в душе был очень доволен, однако придирался и ворчал. — «Явная» потёмкинская деревня. (В. Ажаев. Далеко от Москвы).— Выражение возникло после того, как князь Г. А. Потёмкин перед посещением Крыма Екатериной II приказал установить на пути следования императрицы декоративные подобия селений, чтобы убедить её в успехах своей деятельности на юге России.Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008.

Значения в других словарях
Посыпать перцу на хвост

Кому. Прост. Ирон. Проучить кого-либо. Гвардеец и Митька поклонились Сергею Ильичу. Не ответив на приветствие, он насмешливо спросил. — Ну, что, посыпали вам перцу на хвост. (К. Седых. Даурия).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. ..

Пот прошибает (прошиб)

Кого. Разг. Экспрес. О том, кто испытывает сильное волнение, страх. «Как они отыскали меня в такой дали. Это надо же, в самом Ленинграде знают. Мало того — видеть хотят. А вдруг речь какую сказать заставят?» — Петра от таких мыслей пот прошиб (В. Копейко. Шкатулка).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. ..

Потереть руки

ПОТИРАТЬ РУКИ. ПОТЕРЕТЬ РУКИ. Разг. Экспрес. Выражать радость, удовлетворение чем-либо, злорадство. Кощунственно таская на пиджаках незаслуженные награды, бывшие каратели потирали руки. Теперь-то не разоблачат, пронесло… (В. Смирнов. Разоблачение). — Мы их заставим платить, чёрт меня возьми с кишками. Я выплачиваю нашему правительству немецкие репарации из собственного кармана, — как это вам понравится. А немцы потирают руки. Платят не они — Антуан Риво. Довольно. Я требую. Занять Рейн. (А. Н. Т..

Потерять голову

Разг. Экспрес. 1. Безрассудно влюбиться. — Кто из нас ошалел — ещё огромный вопрос. — вспылил Самсонов. — Может быть, совсем наоборот. И не один ли известный коллега в конце концов потерял голову с некой, так сказать, госпожой Герберт. Так кто же ошалел. (Ю. Бондарев. Берег).2. От чего. Утратить способность вести себя спокойно, поступать разумно, будучи сильно взволнованным. Писал Иннокентий, что своё отвоевал, что на их участке боёв нет, что не сегодня-завтра должны их отправить домой… Анфиса о..

Дополнительный поиск Потёмкинская деревня Потёмкинская деревня

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Потёмкинская деревня" в словаре Фразеологический словарь русского литературного языка, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Потёмкинская деревня, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 20 символа