Хвататься за соломинку

1,079

ХВАТАТЬСЯ ЗА СОЛОМИНКУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА СОЛОМИНКУ. Разг. Ирон. Будучи растерянным в тяжёлой ситуации, поспешно искать спасения, прибегая к крайнему средству, которое помочь не может. — Но послушай, послушай только, — начал я опять умолять её, хватаясь за соломинку, — всё это ещё можно поправить, ещё можно обделать другим образом, совершенно другим каким-нибудь образом. (Достоевский. Униженные и оскорблённые).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008.

Значения в других словарях
Хвататься за книгу

ХВАТАТЬСЯ ЗА КНИГУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА КНИГУ. Разг. Экспрес. Поспешно, с жадностью приниматься за чтение. Поутру Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто-нибудь приходил к нему (Л. Н. Толстой. Война и мир). Если же случалось ей оставаться одной, то она тотчас же хваталась за книгу или газету или бежала к подругам (М. Слонимский. Андрей Коробицын).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. ..

Хвататься за оружие

ХВАТАТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ. Разг. Экспрес. Начинать вооружённые действия, вооружённую борьбу. В волжском Сарае напрасно было искать права… Но обижаемый князь не всегда тотчас хватался за оружие, а ехал искать защиты у хана (В. Ключевский. Курс русской истории). Будьте готовы к бою. Хватайтесь за оружие, товарищи. Точите ножи на палачей (Д. Фурманов. В восемнадцатом году).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. ..

Хвататься за шляпу

Устар. Экспрес. Поспешно уходить (взяв шляпу). — Воля ваша. Я не могу оставить так, дядюшка. — прибавил Александр, хватаясь за шляпу (Гончаров. Обыкновенная история). — Позвольте пожелать вам доброго утра, Крестьян Иванович, — сказал господин Голядкин, в этот раз решительно и серьёзно вставая с места и хватаясь за шляпу (Достоевский. Двойник).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. ..

Хватило духу

ХВАТАЕТ ДУХУ. ХВАТИЛО ДУХУ. Разг. Есть решительность, настойчивость, смелость для выполнения, осуществления чего-либо. [Саша:] Но как у вас хватает духа говорить всё это про человека, который не сделал вам никакого зла. (Чехов. Иванов). Впоследствии я был доволен, что не отступил перед трудностями, что хватило, как говорится, духу продолжить учёбу (Г. Жуков. Воспоминания и размышления).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. ..

Дополнительный поиск Хвататься за соломинку Хвататься за соломинку

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Хвататься за соломинку" в словаре Фразеологический словарь русского литературного языка, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Хвататься за соломинку, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Х". Общая длина 22 символа