Таскать каштаны из огня

371

Первоисточник выражения — басня «Обезьяна и Кот» французского баснописца Жана Лафонтена (1621 — 1695). Обезьяна заставляет Кота таскать каштаны из огня, на котором те поджариваются. Обезьяна их съедает, а Кот, не получая ничего, только обжигает себе лапы. Иносказательно. Работать на пользу другого, в ущерб своим интересам (неодобр.). Полководец А. В. Суворов (1730—1800), раздосадованный тем, что Потемкин, Репнин и другие, кто был старше его по званию, присваивали плоды его побед, писал, что он устал «быть кошкою каштанной обезьяны», и с досадою заключал. «...Не лучше ли полное ничтожество?» (Осипов К. Суворов. М., 1949)..

Значения в других словарях
Таскать каштаны из огня

Книжн. Неодобр. Исполнять трудную, связанную с немалым риском работу, результатами которой пользуются другие. /em> Фраза из басни Ж. Лафонтена «Обезьяна и кот» (1678 г.). БМС 1998, 258.. ..

Тартарен из Тараскона

Герой романа «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона» (1872) французского писателя Альфонса Доде (1840—1897) — бескорыстный фантазер, жизнелюб, хвастун и болтун. Имя нарицательное для людей подобного типа.. ..

Тартюф

Герой одноименной комедии Мольера (1669), ханжа и лицемер. Имя его стало нарицательным для людей подобного типа.. ..

Ташкент – город хлебный

Заглавие романа (1922) А.С. Неверова (1886-1923).. ..

Тащить и не пущать

Из рассказа «Будка» (1868) писателя-народника Глеба Ивановича Успенского (1843—1902). Главный герой рассказа — будочник Мымрецов. То есть постовой полицейский при будке, служащей ему укрытием от непогоды. Его обязанности, как пишет Г. И. Успенский, «состояли в том, чтобы, во-первых, «тащить» и, во-вторых, «не пущать». Тащил он обыкновенно туда, куда решительно не желали попасть, а не пускал туда, куда этого смертельно желали». Фраза-символ полицейского произвола и самоуправства (презрит., неодо..

Таскать каштаны из огня

Для кого, кому. Ирон. Выполнять очень трудную или опасную работу, результатами которой пользуется другой. Он полагал, что они должны идти вперёд и оттянуть на себя лучшую часть русских сил, и тогда — вперёд, англичане. А они не захотели таскать каштаны из огня для англичан и показали врагу спину (И. Задорнов. Война за океан).— Перевод французского выражения из басни Лафонтена tirer les marrons du feu. ЛИТ. Словарь современного русского литературного языка. — М. Л., 1956. — Т. 5. — С. 897.Фразеол..

Дополнительный поиск Таскать каштаны из огня Таскать каштаны из огня

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Таскать каштаны из огня" в словаре Словарь крылатых слов и выражений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Таскать каштаны из огня, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Т". Общая длина 23 символа