Стилистика сопоставительная

249

– одно из направлений общей стилистики, изучающее сходство и различие двух или нескольких сравниваемых языков в стилистическом отношении. Стилистических систем этих языков, их функц.-стилевой дифференциации и др. С. С. Представлена – как и стилистика вообще и лингвистика – двумя аспектами (направлениями) исследований. Структурным и функциональным. Первый исторически более ранний и более традиционный, чем второй. Традиционно С. С. Изучает стилистические ресурсы сравниваемых языков в сопоставительном плане по уровням языковой системы (фонетическому, лексическому, морфологическому, синтаксическому), описывая сходство и различие стилистических окрасок этих средств, их семантических нюансов, вообще стилевого расслоения языковых средств, особенностей их употребления в вербальном контексте, а также рассматривая средства образности и изобразительности, синонимы и антонимы и др.

Иначе говоря, реализует в лингво-сопоставительном плане проблематику "стилистики ресурсов" (см.). Тем самым выявляется национальная и культурно-историческая специфика сравниваемых языков, отраженная в их стилистической стороне. Одним из аспектов исследований этого направления является проблема наибольшей точности выражения одного и того же содержания (мысли, понятия, явления) средствами того и другого из сравниваемых языков, связанная с трудностями перевода с одного языка на другой.Менее изученный и новый аспект С. С. – функц.-стилистический – реализует в сопоставительном плане проблематику функц. Стилистики (см.). В этом случае исследуются и описываются сходство и различие сравниваемых языков в отношении их стилевого расслоения, жанровой и другой, более частной дифференциации функц.

Стилей (см.), полевой структуры этих стилей в том и другом языке, а также стилистико-текстовое своеобразие сравниваемых языков, закономерности функционирования языковых средств со стилевой значимостью, особенности композиции, текстовых единиц – при анализе всего этого с учетом сопоставления сравниваемой экстралингвистической основы стиля (наличии, отсутствии, видоизменении экстралингвистических стилеобразующих факторов сравниваемых языков) и др.Основы и некоторые положения С. С. Были заложены еще в начале ХХ в. Во французской стилистике Ш. Балли, а затем развиты в работах А. Мальблана, Ж.П. Вине и Ж. Дарбельне, однако активный процесс формирования С.с. Связан с появлением контрастивной лингвистики.Другим основанием и побудительной причиной становления С.

С. Явились потребности перевода литературы (степени его адекватности) с одного языка на другой. В исследованиях этого плана идеи контрастивной лингвистики транспонируются в стилистику. Функц. Же аспект сопоставительной стилистики развивается лишь с конца ХХ столетия. Ср., напр., высказывания В.Н. Ярцевой. "Актуальным для современного состояния сопоставительного языкознания является… его расширение в сторону сопоставительно-стилистических исследований" (Ярцева, 1986. – Выделено нами. – М.К.), а также А.Д. Швейцера. "Проблемы сопоставления функц. Стилей еще нуждаются в фундаментальной разработке" (1991). Идею создания С. С. В России (бывшем СССР) выдвинул А.И. Ефимов на V международном конгрессе славистов (1963), однако работы этого плана появляются позже (см., напр., монографию Г.П.

Ижакевич и др., 1980 г.). В исследованиях А.Д. Швейцера (1991) определяются предмет, задачи и методы изучения функц. Стилей в аспекте контрастивной стилистики и дается обоснование последней как особого науч. Направления. Представлен также и конкретный анализ материала в пределах публиц. Стиля. Сопоставительные исследования науч. Стиля осуществлены в работах В.Н. Ярцевой, Т.С. Тетериной, М.Н. Кожиной, С.В. Абрамовой, затрагиваются они и в известных монографиях Н.М. Разинкиной, Е.С. Троянской и др. Кстати, в них отмечены факты зависимости функционально-стилистических значений грамматических единиц от экстралингвистической основы науч. Речи, а именно идентичности этих значений в разных языках. Ср. Теоретическое положение, сформулированное В.Н.

Ярцевой. "Стиль научной прозы имеет некоторые общие тенденции вне зависимости от конкретных языков" (1970, с. 6). Значимость для развития С. С. Не только структурного подхода, но и функционального подчеркивает и А.В. Федоров (1971 г.). Активизации сопоставительных функц.-стилистических исследований естественно способствует комплекс проблем антропоцентрической и лингвокультуроведческой парадигмы новейшего периода языкознания (Ю.Н. Караулов и др.). В связи с этим характерно высказывание Ван Дейка. "Существенные результаты в современных исследованиях языка вряд ли могут быть получены путем изучения чисто языковых явлений. Только тщательно и детально исследуя социальный контекст функционирования языка мы можем надеяться узнать о нем действительно новое" (1989, с.

11). Обсуждение проблем сопоставительной стилистики в славянских странах было представлено на конференции в Opole (Польша, 1993), в ж. Stylistyka (1994), в выступлениях и статьях Ст. Гайды, М. Баловского, В. Лейчика, М. Кожиной и др.Лит. Балли Ш. Французская стилистика. – М., 1961. Бархударов Л.С. Общелингвистическое значение теории перевода // Теория и критика перевода. – Л., 1962. Степанов Ю. Французская стилистика. – М., 1965. Ярцева В.Н. Межд. Роль языка науки // VII Межд. Социологический конгресс, Варна, 1970. Доклады советской делегации. – М., 1970. Ее же. Теория и практика сопоставит. Исследования языков. – Изв. АН СССР. Сер. Л. И Я. – М., 1986. Федоров А.В. Очерки общей и сопоставит. Стилистики. – М., 1971. Тетерина Т.С. Становление науч. Стиля английского языка.

Автореф. Дис. … канд. Филол. Наук. – М., 1973. Кожина М.Н. Сопоставительное изучение науч. Стиля и некоторые тенденции его развития в период научно-технической революции // Язык и стиль научной литературы. – М., 1977. Ее же. Сопоставительная стилистика. Современное состояние и аспекты изучения функц. Стилей, "Stylistyka-III". – Opole, 1994. Кумахова З.Ю., Кумахов М.А. Функциональная стилистика адыгских языков. – М., 1979. Ижакевич Г.П., Кононенко В.И., Пилинский Н.Н., Сиротина В.А. Сопоставительная стилистика русского и украинского языков. – Киев, 1980. Абрамова С.В. Выражение связности текста в научной литературе на испанском языке (сравнительно с русским) // Лингвостилистические особенности научного текста. – М., 1981. Гак В.Г. О сопоставительной стилистике // Методы сопоставительного изучения языков.

– М., 1988. Гарбовский Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи (на материале русского и французского языков, Изд-во МГУ, 1988. Файзуллаева Ш.А. Функционирование простого двусоставного предложения в научной речи русского языка сопоставительно с узбекским. Автореф. Дис. … докт. Филол. Наук, Баку, 1990. Швейцер А.Д. Проблемы контрастивной стилистики (к сопоставительному анализу функциональных стилей). – ВЯ. – 1991 – №4. Его же. Контрастивная стилистика. Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. – М., 1993. Лейчик В. По поводу расширения предмета сопоставительной стилистики // Stylistyczne konfrontacje / Red. S. Gajda, M. Balowski. – Opole, 1994. Malblanc A. Stylistique comparée du français et de l’allemand. – Paris, 1961.

Koževniková K. Problematika porovnováci stylistiky, "Slovo a slovesnost", 1979. – №4. Gajda S. Stylistics today, "Stylistyka-I", 1992. Balowski M. Podstawowe zagadnienia stylistyki porownawczej (zarys problematyki) // Stylistyczne konfrontacie / Red. S. Gajda, M. Balowski. – Opole, 1994..

Значения в других словарях
Стилистика ресурсов

(структурная, строя языка, стилистических средств языка, аналитическая, практическая, традиционная)– направление стилистики, изучающее стилистические ресурсы языка. Это наиболее традиционная область стилистики, объектом которой является состав стилистически окрашенных языковых средств, их выразительные возможности и семантико-функциональные оттенки, а также средства словесной образности (тропы). Иными словами, С. Р. – это структурный аспект стилистики языка, хотя изначально (в самом объяснении с..

Стилистика синхроническая

– см. Направления стилистики.. ..

Стилистика текста

– одно из направлений стилистики, предметом изучения которого является целый текст и его (текстовые) единицы в стилистическом аспекте, а именно закономерности организации текста (речевого произведения) как содержательно-смыслового, композиционно-структурного и жанрового единства в зависимости от целей и задач общения, идейного содержания и функц.-стилевой принадлежности со всем комплексом его экстралингвистических факторов – для наилучшей его интерпретации (см. Стилистика).Текст издавна был объе..

Стилистико-речевая системность

– см. Речевая системность функционального стиля.. ..

Дополнительный поиск Стилистика сопоставительная Стилистика сопоставительная

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Стилистика сопоставительная" в словаре Стилистический энциклопедический словарь русского языка, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Стилистика сопоставительная, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "С". Общая длина 27 символа