Панургово(баранье) стадо

221

(иноск.) - бессмысленные подражателиСр. И Новгород за ним,Твердит. Побьем, побьем низовых..."И Новгород. Баранье стадо, право!"Гр. А. Толстой. Посадник. 1, 6.Ср. Сбитые повально с толку, обращенные в полнейшее Панургово стадо, лишенные давно всякой независимости характера и привычки мыслить сами по себе, что/ способны будут вам сказать они!..Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 16.Ср. Тут (для достижения целой противной партии на выборах), кроме Свищева, работал в том же направлении и Г. Троженков и другие, пляшущие под его дудку или играющие роль баранов во всероссийском "Панурговом стаде".Там же. Послесловие.Ср. Moutons de Panurge.Rabelais (1483-1553). Pantagruel. 4, 6.Панург купил барана у скотопромышленника, ехавшего на корабле с своим стадом, и выбросил купленного барана в воду.

Тогда остальные тоже бросились вслед за ним.см. Куда один баран, туда и все стадо.см. Рабское подражание.см. Плясать под чужую дудку.см. Играть роль..

Значения в других словарях
Пантомим(пантомима)

Выразительное, немое объяснение посредством различных телодвижений (род балета театрального - игра без речей)Ср. И в тот же день, среди прелестнейших долин, сыграл любви с ней пантомин.Писемский. Взбаламученное море. 2, 9.Ср. Едва замечалось в нем такое настроение (случалось ему задумываться) - все вокруг умолкло. Рожков мгновенно прерывал разговор, теща, предупрежденная выразительной пантомимой, останавливала свое вязанье, жена опускала глаза...Григорович. Порф. Петр. Кукушкин. 4.Ср. Pantomimus..

Пантомима

Пантомим (пантомима)выразительное, немое объяснение посредством различных телодвижений (род балета театрального - игра без речей)Ср. И в тот же день, среди прелестнейших долин, сыграл любви с ней пантомин.Писемский. Взбаламученное море. 2, 9.Ср. Едва замечалось в нем такое настроение (случалось ему задумываться) - все вокруг умолкло. Рожков мгновенно прерывал разговор, теща, предупрежденная выразительной пантомимой, останавливала свое вязанье, жена опускала глаза...Григорович. Порф. Петр. Кукушк..

Паны дерутся, а у хлопцив чубы болят

Мужик сосну рубит, а по грибам щепа летит.Слоны трутся, меж себя комаров давят.Ср. "Паны дерутся, а у холопов чубы болят", говорит старая малороссийская пословица, и в настоящем случае она с удивительной пунктуальностью применяется на практике.Салтыков. Мелочи жизни. Введение. 3.Ср. Wenn die Herrn sich raufen müssen die Bauern Haare lassen.Ср. Whiles lions war and battle for their densPoor harmless lambs abide their enmity.Shakesp. King Henry VI. Third part. 2, 5.Ср. Quand il pleut sure le curé ..

Папильйонировать{, папильйонничать}

(иноск.) - ветреничать (порхать, как бабочки с цветка на цветок)Ср. Она укладывала в лоск своим кокетством все сонмище военных и гражданских сановников, папильйонирующих в известных гостиных петербургского большого света.Маркевич. Бездна. 1, 2.Ср. Papillioner (papillon, бабочка) - ветреничать.Ср. Papilio (лат.) - бабочка.см. Положить в лоск.см. Кокетка.см. Высший свет.. ..

Дополнительный поиск Панургово(баранье) стадо Панургово(баранье) стадо

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Панургово(баранье) стадо" в словаре Толково-фразеологический словарь Михельсона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Панургово(баранье) стадо, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 24 символа