Хвалы приманчивы; как их не пожелать

295

Ср. Хвалы приманчивы, как их не пожелать.Крылов. Обезьяна.Ср. О—ОґО№σП„ОїОЅ αОєОїП…σОјα ОµПЂαО№ОЅОїП‚.Для слуха сладчайшее - похвала.Xen. Mem. 2, 1, 31..

Значения в других словарях
Хвали день о вечеру, а жизнь - при смерти

Хвали рожь в стогу, а барина в гробу.Ср. Es ist noch nicht aller Tage Abend.Schiller. Wallensteins Lager. 7.Ср. Lobe den Tag nicht vor Abends.Ср. La vita al fine, il di loda al sera.Ср. Quid vesper ferat, incertum est.Что вечер принесет, неизвестно.Tit. Liv. 45, 8, 6.Ср. Non omnium dierum sol occidit.Не всех дней (не последнего еще дня) солнце зашло.Tit. Lir. Hist. 39, 26, 9.Ср. Nondum omnium dierum solem occidisse.(Не потерял еще всякую надежду.)Philipp. R. Maced. (Liv. 39, 26. 9). Ср. Theocr. ..

Хвалу и клевету приемли равнодушно

Ср. Хвалу и клевету приемли равнодушно.А.С. Пушкин. Памятник.Ср. Укор невежд, укор людейДуши высокой не печалит.Пускай шумит волна морей - Утес гранитный не повалит.М.Ю. Лермонтов. "Я не хочу".Ср. Que j'ai toujours haï les pensers du vulgaire!Qu'il me semble profane, injuste, téméraire!La Fontaine. Démocrite et les Abdéritains.Ср. Odi profanum vulgus et arceo. Et les sots jugements et les folles opinions du vulgaire ne rendront pas malheureux un homme qui a appris Г supporter des malheurs réels,..

Хватать быка за рога

(иноск.) - приводить сильное доказательство во время диспута, предлагать сильные радикальные меры)Ср. Общество. Дало ему почувствовать, что не всегда можно сразу взять быка за рога, и Крысинский, как и все люди, действующие с нахальством, при первом же отпоре упал духом.А.А. Соколов. Тайна. 8.Ср. Fasse den Ochsen beim Horn und den Mann beim Wort.Ср. Verba ligant homines, taurorum cornua funes.Слова связывают человека, веревки рога бычьи.Ср. Cicer.см. Нахал.. ..

Хватать пса(волка) за уши

(иноск.) - быть в безвыходном положении. Выпустить опасно и удержать трудноСр. Tenir le loup par les oreilles.Ср. Je seroy en grande peine et tiendroy le loup par les oreilles.Satire Ménipée. Harangue de M. Lieutenant. XVI s.Ср. Auribus lupum teneo.Волка за уши держу.Ср. Auribus teneo lupum,Nam neque quomodo a me amittam, invenio. Neque, uti retineam scio.Держу волка за уши,но не нахожу, как отделаться от него, и как удержать его, не знаю.Terent. Phorm. 3, 2, 26. Ср. Sueton. Vita Tiber. 25.Ср. О..

Дополнительный поиск Хвалы приманчивы; как их не пожелать Хвалы приманчивы; как их не пожелать

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Хвалы приманчивы; как их не пожелать" в словаре Толково-фразеологический словарь Михельсона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Хвалы приманчивы; как их не пожелать, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Х". Общая длина 36 символа