Разить, поражать
I. В Быт 3:15 (Синодальный перевод) глаголами "поражать" и "жалить" переведен евр. Глагол шуф, к-рый, помимо того, встречается в Иов 9:17 (в Синод. Пер. - "разить") и в Пс 138:11 (в Синод. Пер. - "сокрывать"). Его значение не совсем ясно. Существует предположение, что речь идет о двух одинаково звучащих глаголах шуф, не связанных по значению (омонимах). Один из них имеет смысл "раздавить" (Быт 3:15, первая часть стиха), второй означает "посягать на что-либо" (Быт 3:15, вторая часть стиха. Иов 9:17. Пс 138:11).II. Солнечный удар, т.е. Поражение лучами солнца (Пс 120:6), см. Болезнь. Солнечный удар. Луне также приписывали нездоровое воздействие на организм человека (там же) см. Болезнь. Сомнамбулизм..
Дополнительный поиск Разить, поражать
На нашем сайте Вы найдете значение "Разить, поражать" в словаре Библейская энциклопедия Брокгауза, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Разить, поражать, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Р". Общая длина 16 символа