Переводы Библии На Языки Народов Сибири И Севера

336

Эти переводы связаны гл. Обр. С деятельностью рус. Правосл. Миссионеров (*Стефан Пермский) и *Российского библейского общества. В 19 в. Переводы были сделаны по заказу библ. Общества. В 1821 вышло Ев. От Матфея на карельском языке, переведенное священниками Тверской епархии Матфеем Золотинским и Григорием Введенским (пер. Мк опубликован не был). Год спустя появилось в печати Ев. От Матфея на языке народа коми. Он принадлежал преподавателю Сольвычегодского духовного училища Александру Шергину. Перевод Мк, Лк, Ин и Деян, выполненный диаконом Устьсысольска Михаилом Лежневым, напечатан не был. В те же годы были предприняты и др. Переводы. На язык вотяков (священниками Вятской епархии), вогулов (прот.Фелицыным), ненцев (архим.*Вениамином Смирновым).

После запрещения библейского общества переводы книг Библии для северных и сибирских народов продолжались. В 40-х гг. Архиеп.*Нил (Исакович) переводил Евангелие на бурятский язык (пер. Издан не полностью). Особенно много потрудились в этом деле свт. *Иннокентий (Вениаминов), впоследствии митр. Московский, и его сподвижники. Они издали перевод НЗ на якутский язык (1859), сделали переводы НЗ на языки эвенков, кадьяков, колошей (не изданы). "Отчеты" и "Известия" библ. Общества, а также. *Ч и с т о в и ч И., История переводов Библии на русский язык, вып. 1-2, СПб., 18992..

Значения в других словарях
Переводы Библии На Русский Язык

Большинство П.Б. На р. Я. Было сделано в 19-20 вв., поскольку именно в это время потребность в таких переводах возросла в связи с увеличением дистанции между церк.-слав. И рус. Языками. 1. От древних переводов 15-16 вв. До переводов Росс. Библ. Общества. Первой попыткой дать полный пер. Писания, независимый от церк.-слав., был труд *Скорины - "Библия Русска" (Прага, 1517-19). Язык этого перевода отражал особенности зап. Языкового региона и был близок к белорусскому. В 1680 *Симеон Полоцкий выпус..

Переводы Библии На Церковно-славянский Язык

Церк.-слав. Языком принято называть один из диалектов старослав. Яз., именуемого также староболгарским. Именно этот язык стал первым среди слав. Языков, на к-рый была переведена Библия, и поэтому он получил общеславянское распространение. Период рукописных изданий. Первыми переводчиками Библии на церк.-слав. Яз. Были свв. *Кирилл и Мефодий (9 в.), создатели слав. Азбуки. Они переложили на слав. Язык *"Евангелие апракос", "Апостол", Псалтирь и *Паремийник. Оригиналом для них служила *Септуагинта ..

Перевоплощение

См.Метемпсихоз.. ..

Передача Слова Божьего

Историко-богосл. Термин, к-рый относится 1) к формам и путям передачи божественного *Откровения людям и 2) к способам устной и письменной передачи библ. Традиции от поколения к поколению. 1. Согласно Библии, Откровение возвещается избранным людям через *Теофании, видения, сны и через непосредств. Воздействие Духа Божьего на свящ. Писателей. По учению отцов Церкви, Слово Божье преломлялось в мысли, воле и представлениях боговдохнов. Мужей в соответствии с определенным уровнем человеч. Сознания. Т..

Дополнительный поиск Переводы Библии На Языки Народов Сибири И Севера Переводы Библии На Языки Народов Сибири И Севера

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Переводы Библии На Языки Народов Сибири И Севера" в словаре Библиологический словарь. Александр Мень, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Переводы Библии На Языки Народов Сибири И Севера, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 48 символа