Поле

143

По́ле род. П. По́ля, мн. Поля́, укр. По́ле, др.-русск. Поле, ст.-слав. Поле πεδίον, κάμπος (Супр.), болг. Поле́, сербохорв. По̏ље, словен. Роljе̑, чеш., слвц., польск. Роlе, в.-луж. Роlо, н.-луж. Рólо, полаб. Рülü ́. Связано с др.-русск. Полъ "открытый, свободный, полый" и родственно лат. Раlаm "открыто, явно", шв. Fala "равнина, пустошь", местн. Н. Falun (Торп 568), нов.-в.-н. West-falen, Ost-falen (Хельбок, ОN 71). Возм., также др.-прусск. Местн. Н. Раlwе, раlwе – название пустынной, безлесой, мшистой равнины, непаханой пустоши (Геруллис, IF Anz. 41, 114), алб. Shpall "открываю" (Иокль, Stud. 83 и сл.). Ср. Траутман, ВSW 204. Маценауэр, LF 13, 177. Персß сон 41, 227. Миккола, Ursl. Gr. 1, 49. 3, 35. Педерсен, KZ 39, 370 (где говорится относительно арм. Hоɫ, род. П.

Hоɫоу "земля, прах, почва", привлекаемого для сравнения у Мейе (МSL 8, 154)). Далее сюда относится укр. Полонина́ "плоскогорье, пастбище в горах", болг. Планина́ "гора", сербохорв., словен. Planína "гора", чеш., слвц. Planina "равнина", польск., в.-луж. Pɫonina "сухая, бесплодная земля", шв. Fjäll. См. Перссон 41, 227 и сл. Траутман, ВSW 204. Иокль, LKU 171 и сл. Бодуэн де Куртенэ, РФВ 2, 170. Далее, вероятно, также д.-в.-н. Feld "поле" (см. Полота). Едва ли более вероятно сближение со ст.-слав. Полѣти, пламѩ (см. Пали́ть, по́ломя) у Терраса (ZfslPh 19, 120 и сл.) якобы с первонач. Знач. "выжженная равнина", а также со словен. Péljati "гнать, вести" (Бодуэн де Куртенэ, там же). От по́ле произведено полева́ть "охотиться" (Мельников 2, 140), польск.

Роlоwас́ – то же. Ср. Др.-русск. Польничати "охотиться" (Преобр. II, 91). •• [См. Еще Мошинский, Zasiąg, стр. 163. Допустимо объяснение слова по́ле из *реl- "серый, светлый", ср. Лит. Laũkas "поле", собственно "белое" и др. Подобные названия. См. Трубачев, ZfS, 3, 1958, стр. 677. – Т.]Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973.

Значения в других словарях
Полать

Пола́ть пола́ю "веять (зерно)", укр. Пала́ти, блр. Пала́ць – то же, словен. Pláti, póljem "колебать, качать", чеш. Pálati "качать, веять", слвц. Opálka "корзинка", польск. Раɫас́, ораɫас́ "веять", в.-луж. Pɫóć, рɫоju – то же, н.-луж. Hораɫkа "веялка". Родственно пела́, поло́ва, поло́ть. Др. Вокализм. Лит. Pìlti, pilù "лить, сыпать". См. Относительно близких форм Траутман, ВSW 213.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Полба

По́лба Обычно сравнивается как родственное с греч. Πολφός "лапша", πολφοφάκη "кушанье из лапши с бобами", πλεφίς ̇ σησαμίς (Гесихий) и далее – с лат. Pollenta "ячневая каша", роllеn "тонкая мука, пыль", pultāre "толочь". См. Младенов, Мél. Мikkola 185 и сл. Уленбек, KZ 40, 558. Отчасти иначе о греч. И лат. Словах Вальде–Гофм. 2, 331. Буазак 803. Гофман, Gr. Wb. 279.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Полей

Поле́й род. П. -е́я – растение "Мentha Pulegium, мята блошиная", укр. Полíй. По-видимому, через польск. Роlеj из нем. Роlеi от лат. Pulēium (см. Клюге-Гётце 451). Ср. Мi. ЕW 255.Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Полендвица

Полендви́ца "копченая говядина из филейной части", петерб. (Даль). Заимств. Из польск. Polędwica – то же от lędźwiе мн. "бёдра", см. Ля́двея (Брюкнер 297. Бернекер 1, 705 и сл.).Этимологический словарь русского языка. — М. Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. ..

Дополнительный поиск Поле Поле

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Поле" в словаре Этимологический словарь Фасмера, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Поле, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 4 символа