В нашей базе магии слов: 194 словаря. 2 207 871 слов

А. С. Пушкин - Повести Белкина

59

Армейский полк расквартирован в местечке ***. Жизнь проходит по заведенномув армии распорядку, и гарнизонную скуку рассеивает только знакомство офицеров с некимчеловеком по имени Сильвио, проживающим в этом местечке. Он старше большинства офицеровполка, угрюм, обладает крутым нравом и злым языком. В его жизни есть какая-то тайна, которойСильвио никому не открывает. Известно, что Сильвио служил когда-то в гусарском полку,
но причина его отставки никому не ведома, так же как и причина проживания в этомзахолустье. Неизвестны ни доходы его, ни состояние, но он держит открытый стол дляофицеров полка, и за обедами шампанское льется рекой. За это ему все готовы простить.
Таинственность фигуры Сильвио оттеняет его почти сверхъестественное искусство в стрельбеиз пистолета. Он не принимает участия в разговорах офицеров о поединках,
а на расспросы, случалось ли ему драться, отвечает сухо, что доводилось. Между собойофицеры полагают, что на совести Сильвио лежит какая-нибудь несчастная жертва егонечеловеческого искусства. Однажды несколько офицеров по обыкновению собрались у Сильвио.
Изрядно выпив, начали карточную игру и попросили Сильвио прометать банк. В игре он какобычно молчал и без слов исправлял ошибки понтеров в записях. Одному молодому офицеру,
недавно поступившему в полк и не знавшему привычек Сильвио, показалось, что тот ошибся.
Взбешенный молчаливым упорством Сильвио, офицер запустил ему в голову шандалом, Сильвио,
бледный от злости, попросил офицера удалиться. Все считали поединок неизбежными не сомневались в его исходе, но Сильвио не вызвал офицера, и это обстоятельствоиспортило его репутацию в глазах офицеров, но постепенно все вошло в обычное руслои инцидент забылся. Лишь один офицер, которому Сильвио симпатизировал более других, не могпримириться с мыслью, что Сильвио не смыл оскорбления.Однажды в полковой канцелярии,
куда приходила почта, Сильвио получил пакет, содержание которого его сильно взволновало.
Он объявил собравшимся офицерам о своем неожиданном отъезде и пригласил всехна прощальный обед. Поздним вечером, когда все покидали дом Сильвио, хозяин попросил наиболеесимпатичного ему офицера задержаться и открыл ему свою тайну.Несколько лет тому назадСильвио получил пощечину, и обидчик его жив до сих пор. Случилось это еще в годы его службы,
когда Сильвио отличался буйным нравом. Он первенствовал в полку и наслаждался этимположением до тех пор, пока в полк не определился «молодой человек богатой и знатнойфамилии». Это был блистательнейший счастливец, которому всегда и во всем сказочно везло.
Поначалу он пытался добиться дружбы и расположения Сильвио, но, не преуспев в этом,
отдалился от него без сожаления. Первенство Сильвио поколебалось, и он возненавидел этоголюбимца фортуны. Однажды на балу у одного польского помещика они повздорили, и Сильвиополучил пощечину от своего врага. На рассвете была дуэль, на которую обидчик Сильвиоявился с фуражкой, полной спелыми черешнями. По жребию ему достался первый выстрел, сделавего и прострелив на Сильвио фуражку, он спокойно стоял под дулом его пистолетаи с удовольствием лакомился черешнями, выплевывая косточки, которые иногда долеталидо его противника. Его равнодушие и невозмутимость взбесили Сильвио, и он отказалсястрелять. Противник его равнодушно сказал, что Сильвио вправе будет воспользоваться своимвыстрелом, когда ему будет угодно. Вскоре Сильвио вышел в отставку и удалился в этоместечко, но не проходило дня, чтобы он не мечтал о мщении. И вот наконец его часнастал. Ему доносят, «что известная особа скоро должна вступить в законный брак с молодойи прекрасной девушкой». И Сильвио решил посмотреть, «так ли равнодушно приметон смерть перед своей свадьбой, как некогда ждал ее за черешнями!». Друзья простились,
и Сильвио уехал.Через несколько лет обстоятельства принудили офицера выйти в отставкуи поселиться в своей бедной деревеньке, где он умирал от скуки, пока в соседнееимение не приехал с молодой женой граф Б***. Рассказчик отправляется к ним с визитом.
Граф и графиня очаровали его своим светским обращением. На стене гостиной вниманиерассказчика привлекает картина, простреленная «двумя пулями, всаженными одна в другую».
Он похвалил удачный выстрел и рассказал, что знал в своей жизни человека, чье искусствов стрельбе было поистине изумительно. На вопрос графа, как звали этого стрелка, рассказчикназвал Сильвио. При этом имени граф и графиня пришли в смущение. Граф допытывается,
не рассказывал ли Сильвио своему другу об одной странной истории, и рассказчикдогадывается, что граф и есть тот самый давний обидчик его друга. Оказывается, эта история имелапродолжение, а простреленная картина — своеобразный памятник их последнейвстрече.Случилось это пять лет назад в этом самом доме, где граф и графиня проводили своймедовый месяц. Однажды графу доложили, что его дожидается некий человек, не пожелавший назватьсвоего имени. Войдя в гостиную, граф застал там Сильвио, которого не сразу узнал и которыйнапомнил об оставшемся за ним выстреле и сказал, что приехал разрядить свой пистолет.
С минуты на минуту могла войти графиня. Граф нервничал и торопился, Сильвио медлили наконец принудил графа вновь тянуть жребий. И вновь графу достался первый выстрел. Противувсех правил он выстрелил и прострелил висевшую на стене картину. В это мгновениевбежала перепуганная графиня. Муж стал уверять ее, что они просто шутят со старым другом.
Но происходящее слишком не походило на шутку. Графиня была на грани обморока,
и взбешенный граф закричал Сильвио, чтобы тот скорее стрелял, но Сильвио ответил, чтоон не будет этого делать, что он видел главное — страх и смятение графа,
и с него довольно. Остальное — дело совести самого графа. Он повернулся и пошелк выходу, но у самой двери остановился и, почти не целясь, выстрелил и попал точнов простреленное графом место на картине. С Сильвио рассказчик больше не встречался,
но слышал, что он погиб, участвуя в восстании греков под предводительством АлександраИпсиланти.В 1811 г. в поместье своем проживал с женой и дочерью МашейГаврила Гаврилович Р. Был он гостеприимен, и многие пользовались его гостеприимством,
а некоторые приезжали ради Марьи Гавриловны. Но Марья Гавриловна была влюблена в бедногоармейского прапорщика по имени Владимир, проводившего отпуск в своей деревнепо соседству. Молодые влюбленные, считая, что воля родителей препятствует их счастью, решилиобойтись без благословения, то есть венчаться тайно, а потом броситься к ногам родителей,
которые, конечно же, будут тронуты постоянством детей, простят и благословят их. План этотпринадлежал Владимиру, но и Марья Гавриловна наконец поддалась его уговорам о бегстве.
За ней должны были приехать сани, чтобы отвезти ее в соседнее село Жадрино, в которомбыло решено венчаться и где Владимир уже должен был ее ожидать.В назначенный дляпобега вечер Марья Гавриловна была в сильном волнении, отказалась от ужина, сославшисьна головную боль, и рано ушла к себе. В условленное время она вышла в сад. На дорогедожидался ее кучер Владимира с санями. На дворе бушевала метель.Сам же Владимирвесь этот день провел в хлопотах: ему необходимо было уговорить священника, а также найтисвидетелей. Уладив эти дела, он, сам правя в маленьких санях в одну лошадь, отправилсяв Жадрино, но, едва выехал он за околицу, как поднялась метель, из-за которой Владимирсбился с пути и проплутал всю ночь в поисках дороги. На рассвете только добралсяон до Жадрина и нашел церковь запертою.А Марья Гавриловна утром как ни в чемне бывало вышла из своей комнаты и на вопросы родителей о самочувствии отвечаласпокойно, но вечером с ней сделалась сильная горячка В бреду повторяла она имя Владимира,
говорила о своей тайне, но слова ее были столь несвязны, что мать ничего не поняла, крометого, что дочь влюблена в соседского помещика и что любовь, должно быть, была причинойболезни. И родители решили отдать Машу за Владимира. На приглашение Владимир отвечалсумбурным и невразумительным письмом, в котором писал, что ноги его не будетв их доме, и просил забыть о нем. А через несколько дней уехал он в армию.
Происходило это в 1812 г., и через некоторое время имя его было напечатано в числеотличившихся и раненных под Бородином. Эта новость опечалила Машу, а вскоре скончалсяГаврила Гаврилович, оставив ее своей наследницей. Женихи кружились вокруг нее, но она,
казалось, была верна умершему в Москве от ран Владимиру.«Между тем война со славоюбыла окончена». Полки возвращались из-за границы. В имении Марьи Гавриловны появился раненыйгусарский полковник Бурмин, который приехал в отпуск в свое поместье, находившеесянеподалеку. Марья Гавриловна и Бурмин чувствовали, что нравились друг другу, но что-тоудерживало каждого от решительного шага. Однажды Бурмин приехал с визитом и нашел МарьюГавриловну в саду. Он объявил Марье Гавриловне, что любит ее, но не может статьее мужем, так как уже женат, но не знает, кто его жена, где она и жива ли.
И он рассказал ей удивительную историю, как в начале 1812 г. ехал он из отпускав полк и во время сильной метели сбился с дороги. Увидев вдалеке огонек, направилсяк нему и наехал на открытую церковь, около которой стояли сани и в нетерпении ходилилюди. Они вели себя так, как будто ждали именно его. В церкви сидела молодая барышня, с которойБурмина поставили перед налоем. Им двигало непростительное легкомыслие. Когда обряд венчаниякончился, молодым предложили поцеловаться, и девушка, взглянув на Бурмина, с криком«не он, не он» упала без памяти. Бурмин беспрепятственно вышел из церкви и уехал.
И вот теперь он не знает, что сделалось с его женою, как ее зовут, и не знает даже,
где происходило венчание. Слуга, бывший с ним в то время, умер, так что нет никакойвозможности отыскать эту женщину.«Боже мой, Боже мой! — сказала Марья Гавриловна,
схватив его руку, — так это были вы! И вы не узнаете меня?Бурмин побледнел...
и бросился к ее ногам...»Гробовщик Адриян Прохоров переезжаетс Басманной улицы на Никитскую в давно облюбованный домик, однако не чувствует радости,
так как новизна немного пугает его. Но вскоре порядок в новом жилище устанавливается, надворотами прикрепляется вывеска, Адриян садится у окна и приказывает податьсамовар.Распивая чай, он погрузился в печальную думу, так как от природы был мрачногонрава. Житейские заботы смущали его. Главной же заботой было то, чтобы наследники богатойкупчихи Трюхиной, умиравшей на Разгуляе, вспомнили бы в последнюю минуту о нем,
а не сговорились с ближайшим подрядчиком. Пока Адриян предавался этим размышлениям,
к нему с визитом пожаловал сосед, немец-ремесленник. Он назвался сапожником ГотлибомШульцем, объявил, что живет через улицу, и пригласил Адрияна на следующий день к себепо случаю своей серебряной свадьбы. Приняв приглашение, Адриян предложил Шульцу чаю. Соседиразговорились и быстро подружились.В полдень следующего дня Адриян с двумя дочерьминаправился в гости к сапожнику. В доме собрались друзья Готлиба Шульца,
немцы-ремесленники с женами. Началось застолье, хозяин провозгласил здоровье своей жены Луизы,
а потом здоровье своих гостей. Все пили очень много, веселье сделалось шумнее, как вдруг одиниз гостей, толстый булочник, предложил выпить за здоровье тех, на кого они работают.
И все гости начали друг другу кланяться, ибо все были клиентами друг друга: портной, сапожник,
булочник... Булочник Юрко предложил Адрияну выпить за здоровье его мертвецов. Поднялся всеобщийхохот, который обидел гробовщика.Разошлись поздно. Адриян вернулся домой пьян и сердит. Емупоказалось, что инцидент был намеренной насмешкой немцев над его ремеслом, которое он почиталничем не хуже других, ведь гробовщик не брат палачу. Адриян даже решил, что пригласитна новоселье не новых своих знакомцев, а тех, на кого работает. В ответ на это егоработница предложила ему перекреститься. Но Адрияну эта мысль понравилась.РазбудилиАдрияна еще затемно, так как прискакал приказчик купчихи Трюхиной с сообщением, что она этойночью скончалась. Адриян отправился на Разгуляй, начались хлопоты и переговорыс родственниками покойной. Закончив дела, он уже вечером пешком отправился домой. Подойдяк дому, он заметил, что кто-то отворил его калитку и вошел в нее. Пока Адриян соображал,
кто бы это мог быть, подошел еще один человек. Лицо его показалось Адрияну. знакомым. Войдяв дом, гробовщик увидел, что комната полна мертвецами, освещенными луной, сиявшей через окно.
С ужасом узнал в них гробовщик своих бывших клиентов. Они приветствовали его, а одиниз них даже попытался обнять Адрияна, но Прохоров оттолкнул его, тот упал и рассыпался.
С угрозами обступили его остальные гости, и Адриян упал и лишился чувств.Открыв утромглаза, Адриян вспомнил вчерашние события. Работница сказала, что заходили соседи справитьсяо здоровье его, но она не стала его будить. Адриян поинтересовался, не приходили лиот покойницы Трюхиной, но работница удивилась словам о смерти купчихи и рассказала, чтогробовщик, как вернулся от сапожника пьян и завалился спать, так и дрых до этой самойминуты. Тут только понял гробовщик, что все ужасные события, так напугавшие его, произошливо сне, и приказал ставить самовар и звать дочерей.Нетлюдей несчастнее станционных смотрителей, ибо во всех своих неприятностях путешествующиенепременно винят смотрителей и стремятся на них выместить свою злость по поводу плохихдорог, несносной погоды, скверных лошадей и тому подобного. А между тем смотрители — этобольшей частью кроткие и безответные люди, «сущие мученики четырнадцатого класса,
огражденные своим чином токмо от побоев, и то не всегда». Жизнь смотрителя полнатревог и хлопот, он ни от кого не видит благодарности, напротив, слышит угрозыи крики и ощущает толчки раздраженных постояльцев. Между тем «из их разговоров можнопочерпнуть много любопытного и поучительного».В 1816 г. случилось рассказчикупроезжать через *** губернию, и в дороге он был застигнут дождем. На станции поспешилон переодеться и налиться чаю. Ставила самовар и накрывала на стол смотрителева дочь,
девочка лет четырнадцати по имени Дуня, которая поразила рассказчика своей красотой. Пока Дуняхлопотала, путешественник рассматривал убранство избы. На стене заметил он картинкис изображением истории блудного сына, на окнах — герань, в комнате была кроватьза пестрой занавеской. Путешественник предложил Самсону Вырину — так звалисмотрителя — и его дочери разделить с ним трапезу, и возникла непринужденнаяобстановка, располагающая к симпатии. Уже лошади были поданы, а путешественник всене хотел расстаться со своими новыми знакомыми.Миновало несколько лет, и вновьдовелось ему ехать этим трактом. Он с нетерпением ожидал встречи с давними знакомыми.
«Вошед в комнату», он узнал прежнюю обстановку, но «все кругом показываловетхость и небрежение». Не было в доме и Дуни. Постаревший смотритель был угрюми неразговорчив, лишь стакан пуншу расшевелил его, и путешественник услышал печальнуюисторию исчезновения Дуни. Случилось это три года назад. На станцию прибыл молодой офицер,
который очень спешил и гневался, что долго не подают лошадей, но, увидев Дуню, смягчилсяи даже остался ужинать. Когда же лошади прибыли, офицер внезапно почувствовал сильноенедомогание. Приехавший лекарь нашел у него горячку и прописал полный покой. На третийдень офицер был уже здоров и собрался уезжать. День был воскресный, и он предложил Дунедовезти ее до церкви. Отец позволил дочери поехать, не предполагая ничего худого,
но все же им овладело беспокойство, и он побежал к церкви. Обедня уже кончилась,
молящие расходились, а из слов дьячка смотритель узнал, что Дуни в церкви не было.
Вернувшийся вечером ямщик, везший офицера, сообщил, что Дуня отправилась с ним до следующейстанции. Смотритель понял, что болезнь офицера была притворной, и сам слег в сильной горячке.
Поправившись, Самсон выпросил отпуск и пешком отправился в Петербург, куда, как зналон из подорожной, ехал ротмистр Минский. В Петербурге он отыскал Минского и явилсяк нему. Минский не сразу узнал его, а узнав, начал уверять Самсона, что он любит Дуню,
никогда ее не покинет и сделает счастливою. Он дал смотрителю денег и выпроводилна улицу.Самсону очень хотелось еще раз увидеть дочь. Случай помог ему. На Литейнойзаметил он Минского в щегольских дрожках, которые остановились у подъезда трехэтажногодома. Минский вошел в дом, а смотритель из разговора с кучером узнал, что здесь живетДуня, и вошел в подъезд. Попав в квартиру, сквозь отворенную дверь комнаты увиделон Минского и свою Дуню, прекрасно одетую и с неясностью смотрящую на Минского.
Заметив отца, Дуня вскрикнула и без памяти упала на ковер. Разгневанный Минский вытолкалстарика на лестницу, и тот отправился восвояси. И вот уже третий год он ничегоне знает о Дуне и боится, что судьба ее такова же, как судьба многих молоденькихдур.Через некоторое время вновь случилось рассказчику проезжать этими местами. Станции ужене было, а Самсон «с год как помер». Мальчик, сын пивовара, поселившегосяв Самсоновой избе, проводил рассказчика на могилу Самсона и рассказал, что летомприезжала прекрасная барыня с тремя барчатами и долго лежала на могиле смотрителя,
а ему дала пятак серебром, добрая барыня.В однойиз отдаленных губерний в имении своем Тугилове живет отставной гвардеец Иван ПетровичБерестов, давно овдовевший и никуда не выезжающий. Он занимается хозяйством и почитаетсебя «умнейшим человеком во всем околотке», хотя ничего не читает, кроме «Сенатскихведомостей». Соседи любят его, хотя и считают гордым. Лишь ближайший его сосед ГригорийИванович Муромский не ладит с ним. Муромский завел у себя в имении Прилучине доми хозяйство на английский манер, консервативный же Берестов не любит нововведенийи критикует англоманию соседа.Сын Берестова, Алексей, кончив курс в университете,
приезжает в деревню к отцу. Уездные барышни заинтересовываются им, и более всех —
дочь Муромского Лиза, но Алексей остался холоден к знакам внимания, и все объяснили этоего тайной влюбленностью. Наперсница Лизы, крепостная девушка Настя, отправляется в Тугиловов гости к знакомым, дворовым Берестовых, и Лиза просит ее хорошенько разглядетьмолодого Берестова. Вернувшись домой, Настя рассказывает барышне, как молодой Берестов игралс дворовыми девушками в горелки и как целовал каждый раз пойманную, как он хорош, статени румян. Лизой овладевает желание увидеть Алексея Берестова, но сделать это по-простомунельзя, и Лизе приходит в голову идея нарядиться крестьянкой. На другой же день онаприступает к осуществлению плана, приказывает шить себе крестьянское платье и, примеривнаряд, находит, что он очень к лицу ей. На рассвете следующего дня Лиза в крестьянскомнаряде выходит из дому и направляется в сторону Тугилова. В роще на нее с лаембросается легавая собака, подоспевший молодой охотник отзывает пса и успокаивает девушку. Лизапрекрасно играет свою роль, молодой человек вызывается ее проводить и называет себякамердинером молодого Берестова, но Лиза распознает в нем самого Алексея и уличает его.
Себя она выдает за дочь прилучинского кузнеца Акулину. Сметливая крестьянка очень нравитсяАлексею Берестову, он хочет увидеть ее опять и собирается посетить ее отца-кузнеца.
Перспектива быть уличенной пугает Лизу, и она предлагает молодому человеку встретитьсяна следующий день на этом же самом месте.Вернувшись домой, Лиза почти раскаивается,
что дала Берестову опрометчивое обещание, но боязнь того, что решительный молодой человекявится к кузнецу и там найдет его дочь Акулину, толстую и рябую девку, страшит еще больше.
Воодушевлен новым знакомством и Алексей. Раньше назначенного времени приходитон на место свидания и с нетерпением ожидает Акулину, которая является в подавленномсостоянии и пытается убедить Алексея, что знакомство следует прекратить. Но Алексей,
очарованный крестьянкой, не хочет этого. Лиза берет с него слово, что он не будетразыскивать ее в деревне и добиваться других встреч с нею, кроме тех, что она саманазначит. Два месяца продолжаются их встречи, пока одно обстоятельство едва не разрушилоэтой идиллии. Выехав на верховую прогулку, Муромский встречает старого Берестова, охотящегосяв этих местах. Сброшенный понесшей лошадью Муромский оказывается в доме Берестова. Отцымолодых людей расстались во взаимной симпатии и с обещанием Берестова посетить Муромскихвместе с Алексеем. Узнав об этом, Лиза приходит в смятение, но вместе с Настейвырабатывает план, который, по ее мнению, должен спасти ее от разоблачения. Взявс отца обещание ничему не удивляться, Лиза выходит к гостям густо набеленнаяи насурьмленная, нелепо причесанная и экстравагантно одетая. Алексей не узнает в этойжеманной барышне простую и естественную Акулину.На другой день Лиза мчится на местосвиданий. Ей не терпится узнать, какое впечатление произвела на Алексея прилучинскаябарышня. Но Алексей говорит, что барышня по сравнению с ней — урод уродом. Между темзнакомство стариков Берестова и Муромского перерастает в дружбу, и они решают поженитьдетей. Алексей встречает сообщение отца об этом с душевным содроганием. В душе еговозникает романтическая мечта о женитьбе на простой крестьянке. Он едет к Муромским,
чтобы решительно объясниться с ними. Войдя в дом, встречает он Лизавету Григорьевнуи считает, что это его Акулина. Недоразумение разрешается ко всеобщему удовлетворению.


Значения в других словарях
А. С. Пушкин - Пиковая Дама

«Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова». После игры Томский рассказалудивительную историю своей бабушки, которая знает тайну трех карт, якобы открытуюей знаменитым Сен-Жерменом, непременно выигрывающих, если поставить на них подряд.Обсудив этот рассказ, игравшие разъехались по домам. Эта история показалась неправдоподобнойвсем, включая и Германна, молодого офицера, который никогда не иг ...

А. С. Пушкин - Пир Во Время Чумы

На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один изпирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселомДжексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперьнасылает на город свирепая чума. Джексон мертв, его кресло за столом пусто, и молодой человекпредлагает выпить в его па ...

А. С. Пушкин - Полтава

«Богат и славен Кочубей,/Его луга необозримы», он владеет многими сокровищами,но главное богатство Кочубея — его дочь Мария, равной которой нет во всей Полтаве.Не одной красотой славится Мария, но всем известен ее кроткий нрав. Множество жениховсватается к ней, но сердце Марии неприступно. И вот сам гетман Мазепа шлет за ней сватов.Гетман уже стар, но в нем кипят чувства, не переменчивые чувства м ...

Дополнительный поиск А. С. Пушкин - Повести Белкина

Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "А. С. Пушкин - Повести Белкина" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением А. С. Пушкин - Повести Белкина, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "А". Общая длина 52 символа