Альфонс Доде - Необычайные Приключения Тартарена Из Тараскона

180

186* год, страной управляет Наполеон III, все, кто может, процветают. В маленьком городке Тараскон,что на юге Франции, живет великий охотник Тартарен, в чьем садике произрастают баобабы и прочиеэкзотические деревья. Страсть к охоте разделяют все сограждане Тартарена, и, хотя дичь вокрестностях давно перевелась, каждое воскресенье тарасконцы вооружаются до зубов иотправляются за город, где ведут стрельбу по фуражкам — к радости местных шапочников.Как охотник за фуражками Тартарен не имеет себе равных, и тарасконцы почитают его своимпредводителем. И только две «совершенно разные натуры» героя не дают ему развернуться. Обладаядушой Дон Кихота, Тартарен, начитавшись романов Густава Эмара и Фенимора Купера, рвется наподвиги, но «упитанное» и любящее удобства коротконогое тело Санчо Пансы препятствуетосуществлению великих замыслов.

Поэтому Тартарен безвылазно живет в Тарасконе. Впрочем, однаждыон едва не уезжает в Шанхай. Мысль о такой возможности столь потрясает нашего героя, что он долгоевремя рассказывает исключительно о Шанхае и об опасностях тамошней жизни, отчего скоро всем вгороде кажется, что он уже побывал там. Ведь, в сущности, какая разница, взаправду он совершил этопутешествие или нет, главное, хорошенько обо всем рассказать!Через некоторое время Тартарен совершает второй прославивший его подвиг — укрощает свирепогоатласского льва из зверинца заезжего цирка. Лев, сидя в клетке, грозно рычит на героя, но тотнеколебим как скала. Восхищенные зрители ахают, а по всему городу разносится слух, что Тартаренотправляется в Африку охотиться на львов.Но время идет, а Тартарен все не уезжает.

Городские мальчишки нахально распевают куплеты,ставящие под сомнение храбрость великого охотника. И бедный Тартарен-Дон Кихот, несмотря наяростное сопротивление Тартарена-Санчо, решает ехать.И вот настает торжественный день. Тарасконцы с раннего утра высыпают на улицы, дабы увидеть, каких земляк отбывает в страну львов. В алжирском костюме и огромной феске, Тартарен величественновыступает следом за своим багажом, состоящим из множества ящиков, тюков и различных новомодныхприспособлений для охоты.Первого декабря бесстрашный Тартарен прибывает в марсельский порт и грузится на пакетбот«Зуав», отплывающий в Алжир.Во время плавания, когда все вокруг пьют шампанское и играют в карты, доблестный Тартарен у себяв каюте мается от морской болезни.

Наконец судно пристает к берегу, и Тартарен поднимается напалубу. Здесь он знакомится с черногорским князем, который рекомендует себя как знатока местныхобычаев и арабского языка. Пока Тартарен осматривается, на палубу взбираются негры-носильщики, иТартарен, приняв их за корсаров, устремляется на них с кинжалом. Капитан Бар-басу объясняетразъяренному герою его ошибку.Сойдя на берег, Тартарен испытывает жесточайшее разочарование. Вместо сказочного города онвидит привычные дома, мостовую, кофейни, где полно военных и дам легкого поведения. Ему кажется,будто он и не уезжал из Франции. Утомленный переездом и впечатлениями, Тартарен, сопровождаемыйносильщиками, идет в гостиницу, падает на кровать и засыпает как убитый.На следующий день герой просыпается с твердым намерением отправиться на охоту.

С трудомпробравшись по запруженным тележками и верблюдами улицам, он выходит за город, где встречаетохотников. Но увы. — их сумки набиты кроликами и бекасами, а про львов никто ничего не слышал. Дотемноты Тартарен бродит по дикой пустыне, поросшей причудливыми растениями, похожими наощетинившихся зверей. Ночью великий охотник, желая приманить льва, превозмогает страх и блееткозленком. И тут же рядом с ним возникает силуэт огромного зверя. Тартарен стреляет, и в ответ донего доносится глухой рев. Приняв боевую стойку, Тартарен ждет львицу, однако та не появляется.Пока Тартарен пытается установить усовершенствованную палатку, начинает светать, и с первымилучами солнца охотник обнаруживает, что он расположился среди грядок с артишоками, а неподалекуот него лежит убитый им ночью осел, именуемый местными жителями «вислоухеньким».

К Тартаренуспешит разъяренная хозяйка ослика, и наш герой с трудом откупается от нее.Первая неудача не обескураживает Тартарена. Но вскоре он надолго забывает о какой-либо живности,ибо влюбляется в берберийку. Целыми днями он рыщет по городу, пытаясь отыскать свою прекраснуюнезнакомку, «о которой ему ничего не известно, кроме запаха туфелек и цвета глаз. Только безумновлюбленный тарасконец способен отважиться на подобное приключение».Неожиданно на помощь Тартарену приходит провидение в образе черногорского князя Григория, закоторого наш герой уплачивает карточный долг. Князь отыскивает мавританку Тартарена. Девушкузовут Байя, она не говорит по-французски, её охраняет свирепый брат, которого необходимозадобрить, купив у него побольше трубок.

Тартарен ящиками скупает трубки, и его допускают в домпрекрасной мавританки. Правда, она кажется Тартарену несколько толще и меньше ростом, нежелипоразившая его воображение красавица, но в общем тоже неплоха.Тартарен снимает домик для своей возлюбленной, и отныне жизнь его заполняют «кальян, баня илюбовь». Так как девица не говорит по-французски, к ним в гости ходят лишь местные жители да князьГригорий. Все они едят варенье Тартарена, курят его табак и к вечеру откланиваются.Как-то раз, проезжая мимо кофейни, Тартарен замечает капитана Барбасу. Капитан высказываеткрамольную мысль о том, что Байя прекрасно говорит по-французски, и заодно советует Тартаренудержаться подальше от черногорских князей. Из полученного от капитана обрывка газеты бесстрашныйохотник узнает, сколь опечален Тараскон отсутствием известий о своем великом земляке.

И, кстати,где шкуры львов?Прочитав заметку, тарасконец бледнеет. В нем пробуждается Дон Кихот. Тартарен сбрасывает тюрбани туфли и в скрипучем дилижансе едет на юг страны — охотиться на львов. Высадившись в одном изселений, он наконец сталкивается со львом — старым больным животным, держащим в зубах миску дляподаяний. Охваченный праведным гневом, Тартарен хочет освободить гордого зверя, но тут прибегаютнегры с дубинками, и только подоспевший невесть откуда князь Григорий выручает незадачливоготарасконца из передряги.На следующий день Тартарен в сопровождении князя отправляется охотиться на львов. Для своегомногочисленного багажа Тартарену приходится купить верблюда. Наш герой едет все дальше на юг, нольвов нет как нет.

В каждом селении для него проводятся празднества, за которые он платит посчетам. Наконец Тартарен устраивает ночную засаду в олеандровой роще, а чтобы лев в случаенападения ненароком не порвал его бумажник, тарасконец отдает его на сохранение князю. Утром влагере Тартарена ждет только верблюд. Князь исчез вместе с кошельком. «Целый месяц его высочестводожидался такого случая»… Тартарен потрясен, но тут на него выскакивает лев. Бах. Бах. Готово…Увы, это был тот самый лев, что собирал пожертвования.Начинается судебное разбирательство. Тартарен знакомится с еще одной стороной жизни Алжира — смиром судейских и подозрительных стряпчих, обделывающих свои делишки в дешевых кофейнях.Несчастный истребитель львов приговорен к штрафу и, дабы наскрести денег, распродает свой багаж.После уплаты штрафа у Тартарена остается лишь шкура льва и верблюд.

Тщательно упаковав шкуру, онотсылает её в Тараскон. Попытки продать верблюда успеха не имеют.Тартарен пешком отправляется в Алжир, верблюд преданно следует за ним. Чем ближе герой подходитк городу, тем больше ему хочется избавиться от верблюда. Наконец ему удается спрятаться от него.В городе он идет к домику своей красотки, где его ждет еще один сюрприз. Во дворе сидит капитанБарбасу, а рядом с ним Байя, не знающая, как его уверяли, ни слова по-французски, весело распеваетфранцузские куплеты…Барбасу сообщает Тартарену, что его князь сел в тюрьму за мошенничество, так что денег своихвеликий охотник явно не вернет, Впрочем, добрейший Барбасу согласен довезти героя до Марселя.Поднявшись на палубу, Тартарен видит, как следом за ним к кораблю плывет его преданный дромадер.Растроганный этим зрелищем, капитан берет животное на борт.Высадившись в Марселе, Тартарен идет на вокзал и садится в поезд.

Выглянув в окно, онобнаруживает, что рядом с поездом мчится его верблюд. О, горе Тартарену. Он возвращается изэкспедиции без единого су… зато с верблюдом!Едва Тартарен сходит с поезда в родном Тарасконе, как своды вокзала оглашаются приветственнымревом. «Да здравствует Тартарен — истребитель львов!» Причина всей этой шумихи — шкура слепогольва, столь удачно отосланная Тартареном на родину… Герой мгновенно приободряется,покровительственно хлопает по спине пробравшегося к нему дромадера и гордо вышагивает домой,окруженный восхищенными охотниками за фуражками. И уже по дороге принимается рассказывать освоих необычайных приключениях….

Значения в других словарях
Альберто Моравиа - Равнодушные

Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей. Немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы,её детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, её приятельницы. Разговоры,свидания, мысли…Из всех пятерых один Лео доволен жизнью и говорит, что, доведись ему снова родиться на свет, онхотел бы быть «точно таким же и носить то же имя — Лео Мерумечи». Лео чужды раскаяние, тоска,угрызения совести, недовольство собой. Единственное его желание — получать удо..

Альберто Моравиа - Чочара

Италия, 1943–1944 гг.Чезире тридцать пять лет, она уроженка Чочарии, горной местности, лежащей к югу от Рима.Молоденькой девушкой она вышла замуж за лавочника, переехала в Рим, родила дочь и сначала былаочень счастлива — до тех пор, пока ей не открылось истинное лицо мужа. Но потом он тяжело заболел иумер (Чезира ухаживала за ним, как подобает любящей жене), и она снова почувствовала себя почтисчастливой. У нее были «лавка, квартира и дочь» — разве этого мало для счастья. Чезира едва умеетчитать..

Альфред Де Виньи - Сен-мар, Или Заговор Во Времена Людовика Xiii

В основу сюжета романа положен рассказ о действительно имевшем место в 1642 г. Заговоре любимцакороля Людовика XIII, маркиза Сен-Мара против всесильного кардинала Ришелье.1639 г. Юный Анри д’Эффиа, маркиз де Сен-Мар, отправляется служить королю — едет на осадузахваченного испанскими войсками Перпиньяна. Под покровом ночи он прощается с Марией Гонзаго,герцогиней Мантуанской, живущей в замке под опекой его матери. Молодые люди любят друг друга, ноМария «родилась дочерью монарха», и, чтобы получить..

Альфред Де Мюссе - Исповедь Сына Века

«Чтобы написать историю своей жизни, надо сначала прожить эту жизнь, поэтому я пишуне о себе» — таковы вступительные слова автора, задумавшего своим рассказом излечитьсяот «чудовищной нравственной болезни», болезни века, поразившей его современников послеРеволюции 1793 г. И разгрома наполеоновской армии в 1814 году. Для сынов Империи и внуковРеволюции исчезло прошлое, «им оставалось только настоящее, дух века, ангел сумерек —промежуток между ночью и днем». Исчезла вера во власть божественную и ч..

Дополнительный поиск Альфонс Доде - Необычайные Приключения Тартарена Из Тараскона Альфонс Доде - Необычайные Приключения Тартарена Из Тараскона

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Альфонс Доде - Необычайные Приключения Тартарена Из Тараскона" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Альфонс Доде - Необычайные Приключения Тартарена Из Тараскона, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "А". Общая длина 61 символа