Джованни Боккаччо - Фьезоланские Нимфы

182

В центре поэтического повествования находится трогательная любов­ная история пастухаи охотника Африко и нимфы Мензолы.Мы узнаем, что в незапамятные времена во Фьезоле женщины особо чтили богиню Диану,которая покровительствовала целомуд­рию. Многие родители после рождения детей, кто по обету,а кто в благодарность, отдавали их Диане. Богиня охотно принимала всех в свои лесаи рощи. У фьезоланских холмов образовалось девственное содружество, «все там тогдапрозванием нимфы величались / И с луком и со стрелами являлись». Богиня часто собираетнимф у свет­лого ручья или в лесной тени и подолгу беседует с ними о священномдевственном обете, об охоте, ловле — излюбленных их занятиях. Диана была мудрой опоройдев, но находиться рядом с ними всегда не могла, так как имела много разных забот — «длявсей земли ста­ралась / Дать от обид мужских она покров».

Поэтому, уходя, она ос­тавлялас нимфами свою наместницу, которой те беспрекословно Подчинялись.Однажды в мае богиня приходит держать совет среди своего во­инского стана. Она ужев который раз напоминает нимфам, что рядом с ними не должно быть мужчин и каждая обязанасебя блюс­ти, «та ж, кто обольстится, / Та жизни от руки моей лишится». Де­вушки потрясеныугрозами Дианы, но ещё больше потрясен юноша Африке, случайный свидетель этого совета. Его взорприкован к одной из нимф, он любуется её красотой и чувствует в своем сердце огоньлюбви. Но Диане пора в путь, нимфы следуют за ней, и их вне­запное исчезновениеобрекает влюбленного на страдания. Единствен­ное, что он успевает узнать, это имя своейвозлюбленной — Мензола.

Ночью во сне юноше является Венера и благословляет егона поиски прекрасной нимфы, обещая ему свою помощь и поддержку. Обод­ренный сновидением,влюбленный, едва рассветает, отправляется в горы. Но день проходит напрасно, Мензолы нет,и огорченный Африко возвращается домой. Отец, догадываясь о причине печали сына,рассказывает ему семейное предание. Оказывается, дед юноши погиб от руки Дианы.Богиня-девственница застала его на берегу реки с одной из своих нимф и, разъяренная,пронзила стрелой сердца обоих, а кровь их превратила в чудный источник, сливающийсяс рекой. Отец пытается освободить Африко от чар прекрасной нимфы, но уже поздно. Юношастрастно влюблен и не склонен к отступлению. Он проводит все свое времяу фьезоланских холмов, надеясь на долго­жданную встречу, и вскоре мечте его сужденосбыться.

Но Мензола сурова. Едва завидев юношу, она мечет в него копье, которое, к счас­тью,вонзается в крепкий дуб. Нимфа же неожиданно скрывается в лесной чаще. Африко безуспешнопытается её отыскать. Он в страда­ниях проводит свои дни, ничто не радует его,он отказывается от пищи, с красивого лица исчезает юношеский румянец. Однажды пе­чальныйАфрико пас свое стадо и, склонившись над ручьем, беседовал с собственным отражением. Он клялсвою судьбу, и слезы рекою ли­лись у него из глаз. «А я, как хворост на огне, сгораю, /И нет спасе­ния мне, нет мукам краю». Но вдруг юноша вспоминает о Венере, обещавшей помочьему, и решает почтить богиню жертвоприноше­нием, веря в её благосклонность. Одну овечкуиз стада он делит на две части (одну часть за себя, другую за Мензолу) и возлагаетна кос­тер.

Затем встает на колени и с мольбой обращается к богине любви —он просит, чтобы Мензола ответила взаимностью на егочувство. Слова его услышаны, ибо овца в огне поднялась «и часть одна с другойсоединилась». Увиденное чудо вселяет в юношу надеж­ду, и он, повеселевший и успокоившийся,погружается в сон. Венера, вновь явившись ему во сне, советует Африко переодетьсяв женское платье и обманным путем проникнуть к нимфам.Наутро, вспомнив, что у матери хранится красивый наряд, Афри­ко переодевается в негои отправляется в путь. Ему удается под видом девушки войти в доверие к нимфам,он ласково беседует с ними, а потом они все вместе направляются к ручью. Нимфыразде­ваются и заходят в воду, Африко же, после долгих колебаний, тоже следует их примеру.Раздается отчаянный визг, и девушки бросаются врассыпную.

А Африко, торжествуя, сжимаетв объятиях рыдающую от ужаса Мензолу. Девичество её против воли похищено, и несчаст­наяпризывает смерть, не желая принимать её от руки Дианы. Афри­ко, не переставая утешатьи ласкать возлюбленную, рассказывает ей о своей любви, обещает счастливую жизнь вдвоеми уговаривает её не бояться Дианиного гнева. Тихо уплывает печаль из сердца Мензолы,и на смену ей приходит любовь. Влюбленные договариваются встречать­ся у этого жеручья каждый вечер, ибо уже не мыслят жизни друг без друга. Но нимфа, едва оставшись одна,вновь вспоминает о своем позоре и проводит всю ночь в слезах. Африко с нетерпением ждетеё вечером у ручья, но возлюбленная не приходит. Воображение рисует ему разные картины,он терзается, горюет и решает подождать до следующего вечера.

Но проходят день, неделя,месяц, а Африко так и не видит дорогого лица любимой. Наступает второй месяц, влюблен­ныйдоведен до отчаяния и, придя на место обещанной встречи, об­ращается к реке с просьбойносить отныне его имя, и вонзает себе в грудь копье. С тех пор люди в память о юноше,погибшем от любви, стали называть реку Африко.А что же Мензола. Она, умея лицемерить, смогла убедить подруг, что сразила юношу стрелойи спасла свою честь. И с каждым днем она становилась все спокойнее и тверже.Но от премудрой нимфы Синедеккьи Мензола узнает, что зачала, и решает поселитьсяотдель­но от всех в пещере, надеясь на поддержку Синедеккьи. Меж тем во Фьезолеприбывает Диана, она интересуется у нимф, где её любимица Мензола, и слышит, что её давноуже в горах не видно и, может быть, она больна.

Богиня в сопровождении трех нимфспускается кпещере. У Мензолы уже родился сын, и она играет с ним у реки. Диана в гневепревращает Мензолу в реку, которую нарекают её именем, а сына разрешает отдать родителямАфрико. Они в нем души не чают, растят младенца с любовью и заботой.Проходит восемнадцать лет. Прунео (так назвали внука младен­ца) становится прекрасным юношей.В те времена в Европе появился Атлант и основал город Фьезоле. Всех окрестных жителейон пригла­сил в свой новый город. Прунео за свои исключительные способностии ум избран правителем, народ его полюбил, и он «весь край, радея постоянно, /Из дикостик порядку обратил». Атлант нашел ему не­весту, и род Африко продолжился в десяти сыновьяхПрунео. Но в город приходит беда.

Римляне разрушают фьезоле, его покидают все жителиза исключением потомков Африко, которые там же постро­или себе дома и в них укрылись.Вскоре наступает мир и возникает новый город — Флоренция. Род Африко прибыл туда и былрадушно принят местным населением. Его окружили любовью, почетом и ува­жением, члены родапороднились с известными флорентийцами и превратились в коренных жителей.Заключительные строфы поэмы в форме традиционного обраще­ния к всесильному владыке Амурузвучали настоящим гимном любви, преображающей жизнь и человека..

Значения в других словарях
Джованни Боккаччо - Ворон

Название произведения символично. Ворон — это птица, выклевывающая глаза и мозг,то есть ослепляющая и лишающая разума. О такой любви мы и узнаем из рассказаглавного героя.Итак, отвергнутому влюбленному снится сон. Он оказывается ночью один в мрачной долинеи встречает там духа, который предупреждает его о том, что вход в сию долину открыт длякаждого, кого влекут сюда сладострастие и безрассудство, но уйти отсюда нелегко, для этогопотребуются и разум и мужество. Наш герой интересуется, как называе..

Джованни Боккаччо - Декамерон

В 1348 г. Флоренцию «посетила губительная чума», погибло сто тысяч человек. Распалисьродственные и дружеские связи, слуги отказались служить господам, мертвых не хоронили,а сваливали в ямы, вырытые на церковных кладбищах.Когда город почти опустел, в храме Санта Мария Новелла после божественной литургиивстретились семь молодых женщин, «связанные между собой дружбой, соседством, родством»,«рассудительные, родовитые, красивые, благонравные, пленительные в своей скромности».Не сообщая, во избежание ..

Джованни Боккаччо - Фьяметта

Это история любви, рассказанная героиней по имени Фьяметта, об­ращенная в первую очередьк влюбленным женщинам, у которых молодая дама ищет сочувствия и понимания.Прекрасная Фьяметта, красота которой пленяла всех, проводила в непрерывном празднике жизнь;любящий супруг, богатство, почет и уважение — все это даровала ей судьба. Однажды,накануне большо­го торжества, Фьяметте приснился страшный сон, будто она гуляет в погожийсолнечный день по лугу, плетет венки, и вдруг ядовитая змея жалит её под лев..

Джозеф Конрад - Лорд Джим

Ростом он был шесть футов, пожалуй, на один-два дюйма меньше, сложения крепкого, и он шел прямо навас, опустив голову и пристально глядя исподлобья. Он держался так, словно упрямо настаивал насвоих правах, хотя ничего враждебного в этом не было, казалось, он относил это в равной мере и ксебе самому, и ко всем остальным. Он всегда был одет безукоризненно, с ног до головы — в белом. Врядли на рубеже уходящего века в морских портах к востоку от Суэца. В Бомбее, Калькутте, Рангуне,Пенанге, Батавии —..

Дополнительный поиск Джованни Боккаччо - Фьезоланские Нимфы Джованни Боккаччо - Фьезоланские Нимфы

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Джованни Боккаччо - Фьезоланские Нимфы" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Джованни Боккаччо - Фьезоланские Нимфы, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Д". Общая длина 38 символа