Еврипид - Алкестида
Это трагедия со счастливым концом. На драматических состязаниях в Афинах был обычай. Каждый поэт представлял «трилогию», три трагедии, иногда даже подхватывающие друг друга по темам (как у Эсхила), а после них, для разрядки мрачного настроения — «сатировскую драму», где герои и действие были тоже из мифов, но хор непременно состоял из веселых сатиров, козлоногих и хвостатых спутников бога вина Диониса. Соответственно и сюжет для нее выбирался веселый и сказочный. Но приспособить хор сатиров можно было не ко всякому мифу. И вот поэт Еврипид попробовал сделать заключительную драму и со сказочным сюжетом, и со счастливым концом, но без всяких сатиров. Это и была «Алкестида».Сказочный сюжет здесь — борьба Геракла со Смертью.
Греки, как и все народы, представляли когда-то, что Смерть — это чудовищный демон, который приходит к умирающему, хватает его душу и уносит в подземное царство. Всерьез в такого демона давно уже не верили и рассказывали о нем не мифы, а сказки. Например, как хитрец Сизиф захватил Смерть врасплох, заковал в оковы и долго держал в плену, так что люди на земле перестали умирать, а самому Зевсу пришлось вмешаться и навести порядок. Или как главный богатырь греческих мифов, труженик Геракл, однажды схватился со Смертью врукопашную, осилил ее и вырвал у нее душу, которую демон уже уносил в преисподнюю. Это была душа молодой царицы Алкестиды (Алкесты), жены царя Адмета,Дело было так. Бог Аполлон поссорился со своим отцом, громовержцем Зевсом, и был им наказан.
Зевс велел ему целый год служить пастухом у смертного человека — царя Адмета. Адмет был хозяин добрый и ласковый, и Аполлон тоже отплатил ему добром. Он напоил допьяна непреклонных Мойр, богинь судьбы, отмеривающих сроки человеческой жизни, и добился для Адмета чуда. Когда придет Адмету время умирать, то за него, Адмета, может умереть кто-нибудь другой, а он, Адмет, доживет свою жизнь за этого другого. Прошло время, Адмету пришла пора умирать, и он стал искать среди своих родных человека, который согласился бы принять смерть вместо него. Старый отец отказался, старая мать отказалась, и согласилась только его молодая жена — царица Алкестида. Она так его любила, что готова была отдать за него жизнь, чтобы он продолжал царствовать со славой, растил их детей и помнил о ней.С этого и начинается трагедия Еврипида.
На сцене — бог Аполлон и демон Смерти. Демон пришел за душой Алкестиды. Он злорадно торжествует. Похитить молодую жизнь приятнее, чем жизнь зрелого мужа. «Рано торжествуешь. — говорит ему Аполлон. — Берегись. Скоро сюда придет человек, который и тебя осилит».На сцену выходит хор местных жителей. Они встревожены, они любят и доброго царя и молодую царицу, они не знают, каких богов молить, чтобы миновала смертная беда. Царская служанка рассказывает им. Ничем уже не помочь, настал последний часАлкестида приготовилась к смерти, омылась, оделась в смертный наряд, помолилась домашним богам. «Храните моего мужа и даруйте моим детям не безвременную смерть, как мне, а должную, на склоне дней!» Простилась со своим брачным ложем.
«Ах, если и придет сюда другая жена, то будет она не лучше меня, а лишь счастливее!» Простилась с детьми, со слугами и с мужем. Бедный Адмет, он остается жить, но мучится тоской, как будто умирает. Сейчас ее вынесут из дворца, чтобы она простилась с солнечным светом. «О горе, горе, — поет хор. — Если можешь, Аполлон, — заступись!»Из дворца выносят Алкестиду, с ней Адмет, с ними маленькие сын и дочь. Начинается общий плач. Алкестида прощается с землей и небом, ей уже слышен плеск загробной реки. Она обращается к Ад-мету. «Вот моя последняя просьба. Не бери другую жену, не бери мачеху нашим детям, будь защитником сыну, дай достойного мужа дочери!» «Не возьму другую жену, — отвечает ей Адмет, — буду носить по тебе траур до конца дней, не будет в доме моем ни радости, ни песен, а ты являйся мне хоть во снах и встреть меня в преисподней, когда я умру.
О, зачем я не Орфей, песнею вымоливший себе возлюбленную у подземного царя!» Речи Алкестиды все короче, она умолкает, она умерла. Хор поет умершей напутственную песню и сулит ей вечную славу между живыми.Тут-то и появляется Геракл. Он идет на север, ему назначен очередной подневольный подвиг. Расправиться с жестоким царем, который убивает захожих гостей и кормит их мясом своих кобылиц-людоедиц. Царь Адмет — его друг, он хотел отдохнуть и подкрепиться в его доме. Но в доме грусть, печаль, траур, — может быть, лучше ему поискать другого приюта. «Нет, — говорит ему Адмет, — не думай о дурном, оставь мне мои заботы. А мои рабы тебя и накормят и уложат». «Что ты, царь, — спрашивает хор, — статочное ли дело — хороня такую жену, принимать и угощать гостей?» «А статочное ли дело, — отвечает Адмет, — своим горем обременять друзей.
Добро за добро. Гость всегда свят». Хор поет о великодушии царя Адмета, и как добры к нему боги, и как добр он к друзьям.Алкестиду хоронят. В каждой трагедии есть спор — вспыхивает спор и над ее телом. Проститься с мертвой выходит старый отец Адмета и говорит ей трогательные слова. Здесь Адмет теряет самообладание. «Ты не захотел умереть за меня — значит, это ты виноват в ее смерти. — кричит он. — А если бы не она, ты был бы виноват и в моей смерти. Я тебе больше не сын». «Смертный срок был — твой, — отвечает отец, — ты не захотел умирать. Так не попрекай и меня, что я не хочу умирать, и стыдись жены, которую ты не пощадил» . С проклятиями друг другу отец и сын расходятся.А Геракл, ничего не зная, пирует за сценой. У греков он всегда считался не только силачом, но и обжорой.
Раб жалуется зрителям. Ему хочется плакать о доброй царице, а он должен с улыбкой прислуживать пришельцу. «Что ты так угрюм. — спрашивает его Геракл. — Жизнь коротка, завтрашний день неизвестен, давай радоваться, пока живы». Тут раб не выдерживает и рассказывает гостю все, как есть. Геракл потрясен — и преданностью царицы мужу, и благородством царя перед другом. «Где хоронят Алкестиду?» Слуга указывает«Мужайся, сердце, — говорит Геракл, — я бился с живыми, теперь выхожу на саму Смерть и вызволю жену для друга хоть из преисподней».Пока Геракла нет, на сцене — плач. Адмет страдает уже не о покойнице — о себе. «Горе для нее кончилось, началась для нее вечная слава. А я. Что мне теперь жизнь, если всякий может сказать мне в лицо.
Вот трус, он испугался честной смерти, он предпочел позорную жизнь!» Хор грустно утешает его. Такова судьба, а с судьбой не спорят.Возвращается Геракл, за ним — безмолвная женщина под покрывалом. Геракл пеняет Адмету. «Ты друг мне, и ты утаил от меня твое горе. Стыдись. Бог тебе судья, а у меня к тебе просьба. Сейчас случилась у меня нелегкая борьба и кулачный бой, я победил, и наградой мне была вот эта женщина. Я иду на север служить мою службу, а ты, прошу, приюти ее в своем дворце. Хочешь — рабыней, а хочешь — когда пройдет твоя тоска, — и новой женой». — «Не говори так. Тоске моей нет конца, и на женщину эту мне больно глядеть. Ростом и статью она мне напоминает Алкестиду. Не береди мне душу!» — «Я твой друг, неужели я хочу тебе дурного.
Возьми ее за руку. А теперь смотри!» И Геракл сдергивает со своей спутницы покрывало. «Это Алкестида. Живая. Не призрак. Ты ее спас. Останься. Раздели мою радость!» — «Нет, дело ждет. А ты будь добр и праведен, соверши жертвы богам небесным и подземным, и тогда спадут с нее смертные чары, и она заговорит и снова будет твоей». — «Я счастлив!» — восклицает Адмет, простирая руки к солнцу, а хор заканчивает трагедию словами. «…Неведомы пути богов, жданное для нас несбывчиво, и невозможное для них возможно. Мы это видели»..
Дополнительный поиск Еврипид - Алкестида
На нашем сайте Вы найдете значение "Еврипид - Алкестида" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Еврипид - Алкестида, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Е". Общая длина 19 символа