Педро Кальдерон - Дама-невидимка

387

Действие происходит в XVII в. в Мадриде. Приехавшие в город дон Мануэль и его слугаКосме ищут дом дона Хуана. Дон Мануэль и дон Хуан вместе учились и вместе воевали, они старыедрузья. На улице появляются две дамы, лица которых закрыты вуалями. За ними кто-тогонится, и они просят дона Мануэля о защите. Тот готов оказать защиту дамам «от позораи несчастья». Они исчезают, а следом за ними появляется дон Луис со своим слугойРодриго. Дон Луис хочет узнать имя прекрасной незнакомки, лицо которой он успел едва заметить.Чтоб задержать его, Косме подходит к нему и просит прочитать адрес на письме. Дон Луисгрубо отталкивает его. Тогда за своего слугу вступается дон Мануэль и говорит, что долженпреподать урок вежливости грубияну.

Они дерутся на шпагах.На улице появляются дон Хуансо слугами и донья Беатрис со своей служанкой Кларой. Дон Хуан хочет помочь своему братудону Луису, а донья Беатрис удерживает его. Дон Хуан узнает в противнике брата дона Мануэляи пытается помирить обоих. Дон Мануэль ранен в кисть руки, и ему нужна помощь. Дон Хуанвеликодушно приглашает его в свой дом. Донья Беатрис, услышав о ране, думает, что ранен донХуан. Неравнодушный к ней дон Луис замечает её волнение и сожалеет, что не он являетсяпричиной её беспокойства.Дона Луиса очень беспокоит, что его брат поселил в доме своегодруга, холостого кавальеро, так как он может случайно встретиться с их сестрой доньейАнхелой, носящей траур по мужу. Однако слуга Родриго успокаивает его — вход на половинугостя замаскирован шкафом с посудой, и никто не догадается, что там есть дверь.ДоньяАнхела жалуется на свою вдовью судьбу служанке Исавель.

Она носит траур, и братья держат еёвзаперти, ибо для семьи считается позором, если вдова будет встречаться с мужчинами и ходитьв театр. Служанка отвечает ей, что многие вдовы при дворе короля внешне набожныи добродетельны, а под вуалью скрывают грех и «под звуки дудочки любой, как мяч, готовыпрыгать в танце». Она вспоминает о том кавальеро, с которым они встретились на улицеи попросили защиты, когда спасались бегством от дона Луиса, скрыв лица под вуалями. ДоньяАнхела тайком от братьев ходила гулять, а дон Луис принял её за прекрасную незнакомкуи хотел узнать её имя.Дон Луис рассказывает сестре о своем приключении, не подозревая,что это её он видел и из-за нее ввязался в ссору с незнакомцем кавальеро.

Теперьэтот кавальеро поселился у них в доме.Донья Анхела мечтает увидеть того кавальеро,который ради нее стал драться на шпагах, а теперь гостит за стеной в доме её братьев.Исавель берется легко устроить встречу — там, где дверь ведет в покои гостя, дон Хуансделал шкаф, который можно легко отодвинуть. Донья Анхела хочет тайком заботиться о том, ктопролил за нее кровь.Дон Луис, которому тяготит душу его проступок и рана дона Мануэля,отдает ему свою шпагу в знак покаяния и в залог дружбы. Тот с радостью принимаетеё.Косме, оставшись один в комнате, разбирает свои вещи, вынимает кошелеки с удовольствием пересчитывает деньги. Потом он уходит, а из двери, замаскированнойшкафом, выходят донья Анхела и Исавель.

Донья Анхела за то, что ради нее дон Мануэльрисковал жизнью, хочет «отплатить ему… хоть каким-нибудь подарком». Она открывает егобаул и рассматривает бумаги и вещи. Исавель обыскивает сундук слуги и вместо денег кладетв кошелек угольки. Донья Анхела пишет записку и кладет её на кровать, потом ониуходят.Возвращается Косме и видит, что вещи разбросаны по комнате, а в кошелькевместо денег угли. Он зовет хозяина и говорит ему, что в комнате хозяйничал домовойи деньги превратились в угли. Дон Мануэль отвечает, что Косме пьян, а дон Хуан советуетлакею выбирать другие шутки, не такие дерзкие. Косме же клянется, что в комнатекто-то был. Дон Мануэль находит на своей постели письмо, читает его и понимает, что егонаписала та дама, из-за которой он дрался с доном Луисом.

«…любая дверьи дверца ей доступны в час любой. В дом любовника нетрудно ей проникнуть».Но Косме не может понять, как все-таки записка очутилась на кровати его господинаи почему разбросаны вещи, ведь все окна заперты, а в дом никто не входил. Дон Мануэльрешает написать ответ, а потом проследить, кто уносит и приносит записки. Он не веритни в домовых, ни в духов, ни в колдунов, ибо ему не приходилось до сих порвстречаться с нечистой силой. Косме же продолжает считать, что «тут пошаливаютчерти».Донья Анхела показывает донье Беатрис ответ дона Мануэля, который написан таклюбезно и шутливо, так удачно подражает «стилю рыцарских романов». Донья Анхела хочетпродолжить свою шутку. Из письма дона Мануэля она узнает, что он считает её дамой сердца донаЛуиса, и думает, что у нее есть ключ от его дома.

Однако подстеречь её дону Мануэлю оченьтрудно, ибо донья Анхела всегда точно знает, ушел ли гость, или он дома. Донья Анхелапризнается, что испытывает ревность, ибо в вещах гостя нашла портрет какой-то дамыи хочет украсть его.Дон Мануэль готовится к отъезду на несколько дней, чтобы отвезтисвои бумаги королю в Эскориал, и просит Косме собрать вещи. Но Косме боится оставатьсяодин в комнате, так как уже стемнело. Дон Мануэль называет его трусом и уходит проститьсяс доном Хуаном. В это время в комнате дона Мануэля Исавель выходит из-за шкафас закрытой корзиной в руках. Входит со свечой Косме, Исавель крадется за ним, стараясь,чтобы он её не заметил. Косме слышит шорох и дрожит от страха, Исавель ударяет егои тушит свечу, чтобы в темноте скрыться, но в эту минуту входит дон Мануэльи спрашивает, почему Косме не зажег свечу.

Тот отвечает, что дух ударил его и задул огонь.Дон Мануэль ругает его, в этот момент Исавель в темноте натыкается на дона Мануэля, тотхватает корзинку и кричит, что поймал духа. Пока Косме бегал за огнем, Исавель нащупала дверьи ушла, а в руках дона Мануэля остается корзинка. Косме приносит огонь, и хозяинсо слугой видят вместо духа корзинку и начинают гадать, кто и как мог проникнутьв комнату. Хозяин говорит, что это была та дама, которая пишет ему письма, а Косме считает,что корзинка попала прямо из ада, от чертей. В корзинке лежит тонкое белье и записка, гдесказано, что дама не может быть возлюбленной дона Луиса.Донья Анхела решает устроитьсвидание с гостем — завязать ему глаза и провести к себе в комнату.

Донья Беатриссчитает, что когда он увидит перед собой прелестную молодую богатую даму, то может сойтис ума. Она тоже хочет тайком присутствовать при этом свидании и уверяет подругу, чтоне помешает встрече. В это время входит дон Луис и, спрятавшись за драпировкой,подслушивает их разговор. Ему кажется, что речь идет о встрече его брата Хуана с Беатрис.Дон Луис испытывает муки ревности и решает во что бы то ни стадо помешатьсвиданию.Дон Хуан сообщает дамам, что дон Мануэль покидает их дом, но скоро вернется.Донья Анхела заявляет, что судьба на время избавляет всех от «докучного присутствиягостя». Дон Хуан не понимает, что плохого сделал сестре его гость.Дон Мануэль и Космевозвращаются в дом, так как забыли важные бумаги для короля.

Чтобы не будить хозяев, онине зажигают огня. В это время донья Анхела и Исавель выходят из-за шкафа. ДоньяАнхела зажигает фонарь и хочет прочитать бумаги, которые лежат на столе. Косме и донМануэль замечают свет, и им становится не по себе. Донья Анхела вынимает свечуиз фонаря, ставит её в подсвечник на столе и садится в кресло спиной к обоим. ДонМануэль видит её и приходит в восторг от её красоты, Косме же чудится, что у столасидит дьявол, чьи глаза горят, как адские костры, а на ногах вместо пальцев копыта —«если б видели вы ногу… Нога всегда их выдает». Дон Мануэль приближаетсяк донье Анхеле и хватает её за руку. Она же умоляет его отпустить её, так как она лишьпризрак, встреча их еще впереди, еще не пришла пора раскрыть тайну.

«Когда её, хотяслучайно, нарушишь ты, — не жди добра!» Косме поражен красноречием нечистой силы:«Как говорит. Оратор прямо та дьяволическая дама!» Дон Мануэль считает, что перед нимне призрак, не наваждение, а живой человек. «Ты плоть и кровь, не дьявол, нет,ты — женщина!» Но Косме считает, что «это ведь одно и то же!». Донья Анхела ужеготова все рассказать, но просит сначала запереть двери в комнату. Дон Мануэль и Космеуходят выполнить её просьбу, в это время Исавель открывает шкаф и донья Анхела исчезаетвместе с ней.Дон Мануэль и Косме возвращаются и не могут понять, куда делась дама,они осматривают все углы, Косме продолжает настаивать, что это была не женщина, а дьяволв виде женщины, ибо в этом нет ничего удивительного, — «если женщина нередко круглыйгод бывает чертом, черт хоть раз, чтоб поквитаться, может женщиною стать».Комната доньиАнхелы.

Исавель в темноте приводит за руку дона Мануэля и просит его подождать.Он получил письмо, в котором ему назначена встреча, и вот слуги привели егов какой-то дом. Открывается дверь, входят девушки, неся сладости, а позади нихпоявляются роскошно одетая донья Анхела и донья Беатрис, которая изображает служанку. ДонМануэль поражен и сравнивает ночное появление прекрасной дамы с появлением богини утреннейзари Авроры, которая «красой румяною сияя, уже рассвет сменить спешит». Донья Анхелаотвечает, что судьба велит ей, напротив, скрываться во тьме, а не блистать. Она проситни о чем её не спрашивать, если дон Мануэль хочет встречаться с ней тайком,со временем она все ему расскажет. В это время слышится голос дона Хуана, который проситоткрыть ему двери.

Все в панике, Исаведь уводит дона Мануэля, донья Беатрис прячетсяв спальне Анхелы.Дон Хуан спрашивает, почему его сестра ночью в таком роскошномнаряде — она отвечает, что ей надоел вечный траур, «символ скорби и печали»,и она надела шикарное платье, чтобы утешиться немного. Брат замечает, что, хоть «женскуюпечаль утешают побрякушки, облегчают туалеты, но такое поведение непохвально, неуместно».Дон Хуан спрашивает, где донья Беатрис, сестра отвечает, что та уехала домой. Тогдаон собирается идти к ней под балкон на свидание.Исавель приводит дона Мануэля в егокомнату, хотя он об этом не подозревает, и оставляет ждать её возвращения. В это времяв комнату входит Косме и натыкается на хозяина в темноте.

Дон Мануэль догадывается, чтоперед ним какой-то слуга, и спрашивает, куда он попал и кто хозяин слуги. Космеотвечает, что в доме водится чертовщина, которую ему приходится терпеть, а его хозяин дураки зовут его дон Мануэль. Дон Мануэль узнает Косме и спрашивает, где они находятся. Тототвечает, что в своей комнате. Дон Мануэль идет проверить его слова. Из-за шкафа ВыходитИсавель, берет за руку Косме, думая, что это дон Мануэль, и уводит его за шкаф. Возвращаетсяхозяин и не находит своего слуги, натыкаясь лишь на голые стены. Он решает спрятатьсяв алькове и дождаться дамы-невидимки.В комнату доньи Анхелы входит Исавель, тащаза руку Косме, еле живого от страха. Донья Анхела с ужасом замечает, что произошла ошибка,о чем теперь узнает весь дом.

Косме рассуждает о проделках дьявола, который вырядилсяв юбку и корсет. В дверь стучит дон Луис. Исавель и Косме торопливо уходят. Донья Беатриспрячется за портьеру. Входит дон Луис и говорит, что у дверей дома видел носилки доньиБеатрис и подумал, что она здесь встречается с доном Хуаном. Он поднимает портьеруи видит донью Беатрис. За шкафом слышится шум, и дон Луис бросается за свечой, чтобыузнать, кто там находится. В комнату дона Мануэля входят Исавель и Косме, а затемсо свечой появляется дон Луис, он ясно видел мужчину и обнаружил, что кто-то сдвинулшкаф. Косме прячется под стол. Дон Луис замечает дона Мануэля и обвиняет его в том, чтоон бесчестит дом своего друга, что он обольститель. Дон Мануэль очень удивлен появлениемдона Луиса и не может понять, в чем его обвиняют.

Дон Луис утверждает, что он входилв комнату к его сестре через потайную дверь, а дон Мануэль отвечает, что не имеетпонятия ни о какой потайной двери. Судьба должна решить их спор — они станут дратьсяна шпагах. Во время дуэли у дона Луиса ломается шпага, и дон Мануэль великодушнопредлагает ему сходить за другой. Косме предлагает хозяину бежать, но тут вдруг замечаетпоявившуюся донью Анхелу. Та говорит, что, спасаясь от гнева дона Луиса, она вышла из домаи на крыльце встретила дона Хуана. Он вернул её в дом и теперь ищет незнакомогомужчину во всех комнатах. Донья Анхела признается дону Мануэлю, что любит его и потому искалас ним встреч, она просит его о защите. Он готов быть её защитником. Появляется дон Луис,и дон Мануэль просит у него руки его сестры.

Входит дон Хуан, который все слышал и оченьрад, что наступила такая развязка, невидимка нашлась и можно вести речь о свадьбе..

Значения в других словарях
Паустовскийк.г. - Телеграмма

Октябрь был на редкость холодный, ненастный. Тесовые крыши почернели. Спутанная трава в саду полегла, и все доцветал и никак не мог доцвесть и осыпаться один только маленький подсолнечник у забора. Над лугами тащились из-за реки, цеплялись за облетевшие ветлы рыхлые тучи. Из них назойливо сыпался дождь По дорогам уже нельзя было ни пройти, ни проехать, и пастухи перестали гонять в луга стадо.Пастуший рожок затих до весны. Катерине Петровне стало ещё труднее вставать по утрам и видеть все то же. ..

Педро Кальдерон - Врач Своей Чести

Действие происходит в Испании во времена короля дона Педро Справедливого или Жестокого(1350—1369 гг.). Во время охоты брат короля инфант дон Энрике падает с лошади, и егов бессознательном состоянии вносят в дом дона Гутьерре Альфонсо де Солиса.Их встречает жена дона Гутьерре донья Менсия, в которой придворные из свиты инфанта донАриас и дон Диего узнают его прежнюю возлюбленную. Донья Менсия оказывается в сложномположении, ведь её мужу неизвестно, что в нее все ещё влюблен дон Энрике, знавший её..

Педро Кальдерон - Жизнь — Это Сон

В безлюдной горной местности, неподалеку от двора польского короля, заблудились Росаура,знатная дама, переодетая в мужское платье, и её слуга. Близится ночь, а вокругни огонька. Вдруг путники различают в полумраке какую-то башню, из-за стенкоторой им слышатся жалобы и стенания. Это проклинает свою судьбу закованный в цепиСехизмундо. Он сетует на то, что лишен свободы и тех радостей бытия, что даны каждомуродившемуся на свет. Найдя дверь башни незапертой, Росаура и слуга входят в башнюи вступают ..

Педро Кальдерон - Саламейский Алькальд

В селение Саламея входит на постой полк солдат под предводительством капитана. Они оченьизмучены долгим, изнурительным переходом и мечтают об отдыхе. На сей раз счастье им улыбается:вместо короткого привала их ожидают несколько дней спокойной жизни — полк остается в Саламее дотех пор, пока не подойдет со своими частями дон Лопе де Фигероа. Сержант, помощник капитана,распределяющий офицеров на постой, выбрал для капитана дом Педро Креспо, зажиточного крестьянина,славящегося тем, что его дочь Исав..

Дополнительный поиск Педро Кальдерон - Дама-невидимка Педро Кальдерон - Дама-невидимка

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Педро Кальдерон - Дама-невидимка" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Педро Кальдерон - Дама-невидимка, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "П". Общая длина 32 символа