Чарлз Мэтьюрин - Мельмот-скиталец

250

Одна из особенностей композиции романа — так называемое «рамочное повествование».Общая сюжетная канва служит как бы обрамлением для многочисленных вставных новелл. Однаков романе Метьюрина внимательный читатель уловит абсолютную последовательность общего сюжета,в котором автор ни на секунду не теряет нить сквозного рассказа и сквозногозамысла.Действие начинается осенью 1816 г. в Ирландии, в графстве уиклоу, кудастудент дублинского Тринити Колледжа Джон Мельмот приезжает, дабы навестить своего умирающегодядю, а проще говоря, вступить во владение его поместьем. Дядя умирает, однако, в завещании,помимо чисто практических пунктов, оказываются и еще два, свойства мистического. Первый —уничтожить висящий в кабинете портрет с подписью «Дж. Мельмот, 1646».

Второй —найти и сжечь рукопись, хранящуюся в одном из ящиков бюро. Так впервые сталкивается ДжонМельмот со своим легендарным предком, получившим прозвище Мельмота-скитальца. Разумеется,здесь прочитывается и парафраз на тему Агасфера, «вечного жида», и мотив«севильского обольстителя» Дон-Жуана, и Мельмота-скитальца можно былобы назвать «ирландским искусителем», ибо именно искусу, который будет он предлагатьлюдям, встретившимся ему на пути, людям, с кем будет сводить его судьба, и посвящены всесюжеты романа. Метьюрин как бы «совместил» в рамках одного героя и Фауста,и Мефистофеля.Итак, молодой Мельмот находит и прочитывает рукопись, принадлежащую, каквыясняется, некоему англичанину, Стентону, первому из героев романа, встретившему на своемпути странного и грозного демона Мельмота-скитальца.

А прочитав в тиши дядиного кабинетамучительную и страстную исповедь Стентона, Джон срывает со стены портрет своего предкаи, разорвав его на клочки, бросает в огонь. Но ночью тот является к нему со словами:«Что же, ты меня сжег, только такой огонь не властен меня уничтожить. Я жив, я здесь,возле тебя». Страшная буря обрушивается на дом Мельмота, стоящий на самом берегу надобрывом к морю. В этой буре Мельмоту вновь является его демонический предок. Тонущегов волнах Мельмота спасает испанец Монсада. Наутро он рассказывает ему свою повесть —это первая вставная новелла «Рассказ испанца». История пребывания в монастыре, где егохотели заставить постричься в монахи. Его сопротивление этому, его преследование монастырскойбратией.

Здесь многое смешано и соединено. Таинственные странствия по монастырским подваламв поисках спасения. Гневные инвективы, направленные против фарисейства и сатанинскойжестокости Церкви и Инквизиции. Страшный образ монаха-отцеубийцы, становящегося тайнымосведомителем Инквизиции. Беспредельное одиночество героя — испанца Алонсо Монсада,вынужденного один на один сражаться «с теми змеями, которые… зачаты одиночествомчеловека… и ежечасно рождаются у него в сердце». Рассказ о замурованныхвлюбленных — дань Мэтьюрина традиции «литературы ужаса», от которого стынет кровьв жилах. И многое другое. Но над всем этим — явление Искусителя — сначалав монастыре, затем уже в тюрьме Инквизиции. Человека, для которого не существуетни запоров, ни запретов.

Человека, рассказывающего о своих встречах с историческимиличностями, жившими в прошлом веке… Герой, воспользовавшись пожаром, охватившим тюрьму,бежит. Он попадает в дом, где живет семья крещеного еврея дона Фернана де Нуньеса, затембежит и оттуда, оказываясь в итоге в подземелье, где его находит старец, еврей Адония.Накормив и напоив беглеца, выслушав его рассказ, Адония предлагает ему стать у него писцом.Адония, у которого есть в прошлом своя роковая тайна, который тоже способен прозреватьи прошлое и будущее, показывает Алонсо рукопись, содержащую «историю тех, чьи судьбысвязаны теперь с твоей — цепью дивной, незримой и неразрывной». Эта история —«повесть об индийских островитянах». История любви Мельмота-скитальца, единственнойво всю его жизнь любви — к девушке с далекого острова, наивной, простодушнойи прекрасной.

Если в истории испанца Алонсо прочитывается парафраз повести Дидро«Монахиня», то в образе Иммали несомненно угадывается вольтеровский Гурон, его«простодушный». На острове, где она живет в полном одиночестве, появляется человек,которого автор называет «чужестранец». Он рассказывает Иммали о дальних странах,о городах… Искуситель — и простодушный. Но уходит он от нее«по водам». Вновь — сочетание в пределах одного образа. Богохульникаи Богоискателя, Фауста и Мефистофеля, Христа и Сатаны. Сочетание, разумеется, с точкизрения всяческой ортодоксии, кощунственное, проявление небывалого вольнодумства (примечательно,что Мэтьюрин был не только писателем, но при этом еще и священнослужителем. Любопытныйпарадокс — священник и богохульник в одном лице). В рукописи вдруг, промельком,встречается упоминание Стентона — таким образом, связывая воедино все сюжеты, соединяяв «единую цепь» истории всех искусов Мельмота-скитальца в некий образ единого великогоИскуса, неназываемого (ни разу во всем романе не обозначенного словом, он всегда либопроизносится на ухо, либо подразумевается).

Как говорит Монсада, «все мы — только зерначеток, нанизанных на одну и ту же нить». Искус возвращающегося к ИммалиМельмота — в его рассказах о цивилизованном мире, в тех картинах чудовищнойбезнравственности, что царит в нем. Дикарка Иммали — его полюбила. «Тебя. Этоты научил меня думать, чувствовать, плакать». До встречи с Мельмотом она ничего этогоне знала. Происходит их обручение — без свидетелей, только дикая природа и лунныйсвет. После этого Мельмот исчезает. Больше он никогда не приезжал на этотостров.Прошло три года, и мы встречаем Иммали в Испании, под именем Исидоры, дочерибогатого купца и негоцианта дона Франсиско де Альяга. Но однажды ночью, при свете луны,ей вновь является Мельмот. «Печальный демон, дух изгнанья», он говорит своейвозлюбленной.

«Мне поручено попирать ногами и мять все цветы, расцветающие как на земле,так и в человеческой душе… все, что попадается на моем пути». Мельмот, таким образом,приобретает черты обреченного на странствия и вечные скитания, мучителя и мученикаодновременно. Сатана и спаситель в одном лице. Разочарованный и пресыщенный, познавшийтайну жизни и смерти, ничтожество рода людского и тщету всего сущего, и, вследствие этогознания, возвысившийся над миром. Мэтьюрин о Мельмоте. «Для него на свете не могло бытьбольшего чуда, чем его собственная жизнь, а та легкость, с которой он переносилсяс одного конца земли на другой, смешиваясь с населявшими её людьми и вместе с темощущая свою отделенность от них, подобно усталому и равнодушному к представлению зрителю,который бродит вдоль рядов огромного партера, где он никого не знает…» ВенчаниеИсидоры-Иммали и Мельмота происходит в старом монастыре, ночью, однако рука священника,совершавшего обряд, «была холодна, как рука смерти».Следующая глава застает насна постоялом дворе, где заночевал дон Франсиско, отец Исидоры, направляющийся домой.Он встречает там незнакомца, читающего ему некую рукопись.

«Повесть о семье Гусмана».Историю трагедии одной семьи, её возвышения и падения, богатства и нищеты. В самыйстрашный час перед отцом семьи Вальбергом является искуситель, «Враг рода человеческого»,и «глаза его издают такой блеск, какого люди вынести не в силах». Но спасениеприходит неожиданно с другой стороны, а искус Вальберг, даже ценой голодной смерти своихдетей, преодолевает. Рассказ окончен. Дон Франсиско погружается в сон, а, пробудившись,обнаруживает в комнате человека. «Странный гость» проявляет неожиданное знание судьбыВальберга и его семьи, хотя его не было в комнате в момент чтения рукописи.А прощаясь, говорит. «Мы увидимся с вами сегодня вечером». Так и происходит. Впути дон франсиско встречает загадочного незнакомца.

Укрывшись в уединенной харчевнеот непогоды, они остаются вдвоем, и «странный гость» предлагает вниманию купца свойрассказ. «Повесть о двух влюбленных». На сей раз действие происходит в Англии. ЭпохаРеставрации Стюартов, вторая половина XVII в. Старинный род Мортимеров из графства Шропшир.Легенды о славном прошлом, о служении королевскому дому. Любовь оставшихся в живыхпотомков сэра Роджера Мортимера, двоюродных брата и сестры. Джона Сендела — воина, героя,при этом — ангелоподобного юноши, и красавицы Элинор. История их трагедии,их несостоявшейся свадьбы, их разлуки, и снова встречи, когда Джон уже безумен, а Элинорслужит ему сиделкой. Они очень бедны. В этот момент незнакомец, рассказывающий дону Франсискоэту историю, неожиданно сам возникает в собственном повествовании.

«Именно в этовремя… мне и довелось познакомиться с… я хотел сказать, именно в это время некийприезжий, поселившийся неподалеку от той деревушки, где жила Элинор, несколько раз встречалих обоих…» Искус вновь не выражен в словах, только священник, появившийся чутьпозже, «сразу же понял, сколь ужасен был их разговор». Однако потом священникрассказывает Элинор, что в разговаривавшем с нею человеке он узнал «ирландцапо имени Мельмот», с которым был знаком когда-то, с кем перестал встречаться,поняв, «что это человек, предавшийся дьявольскому обману, что он во власти Врага родачеловеческого». Какое-то время тому назад он сам был свидетелем его кончины и передсмертью тот ему сказал. «Я повинен в великом ангельском грехе.

Я был горд и слишкоммного возомнил о силе своего ума. Это был первый смертный грех — безграничное стремлениек запретному знанию!» И вот — этот человек жив…Но затем незнакомец начинаетрассказывать дону Франсиско… его собственную историю, предупреждая. «…не теряйтени минуты, спешите спасти вашу дочь!» Но купец не поспешил… История Исидорызавершает повествование. Никто не знает, что она стала «тайной женой» Мельмота. Никтоне знает, что она ждет ребенка. И вот приезжают её отец и жених. Во время бала Мельмотделает попытку бегства. Тщетно. На их пути встает брат Исидоры. Убив его, Мельмот бежит один,проклиная тех, кто оказывается свидетелями этой сцены. Участь Исидоры ужасна. У нее рождаетсядочь, однако «жену колдуна и их проклятого отпрыска» передают «в рукимилосердного и святого судилища Инквизиции».

Приговор — разлука с дочерью. Ночью,в камере, девочка умирает. На смертном одре Исидора рассказывает священнику, что к нейночью являлся Мельмот. Вновь искус — вновь непроизнесенный.На этом испанец Монсадазаканчивает свой рассказ. И тут перед ним и Джоном Мельмотом возникает сам герой, Скиталец:«Твой предок вернулся домой… скитания его окончены. Тайну предназначения моего я уношус собой… Я сеял на земле страх, но — не зло. Никого из людей нельзя былозаставить разделить мою участь, нужно было его согласие, — и ни один этого согласилне дал… Ни одно существо не поменялось участью с Мельмотом-скитальцем. Я исходилвесь мир и не нашел ни одного человека, который, ради того чтобы обладать этим миром,согласился бы погубить свою душу.

Ни Стен-сон в доме для умалишенных,ни ты, Монсада, в тюрьме Инквизиции, ни Вальберг, на глазах у которого дети егоумирали от голода, никто другой…»Мельмот видит вещий сон о своей смерти.На следующий день только платок, что носил он на шее, нашли на вершине утеса,к которому привели его следы. «Это было все, что осталось от него на земле!».

Значения в других словарях
Цинь Чунь - История Про Тань Гэ

В восемь лет Тань Гэ осиротела. Взялся воспитывать ее Чжан Вэнь, ремесленник. Пожалелсироту. Красота девочки восхитила управительницу веселого заведения певичку Дин Ваньцин. Сталаон ремесленника обхаживать, сулить деньги. Дары засылала. Тот и уступил.В слезах переселилась Тань Гэ в веселый дом. Но Дин Ваньцин лаской ее опутала, такчто страхи отступили. Девочка была не только красива, но и умна и талантлива необычайно.Умела к месту стихи сказать, остроумно строфу продолжить. Поглядеть на нее со в..

Цюй Ю - Новые Рассказы У Горящего Светильника

Обычай любоваться фонарями весьма древний.Некий студент, овдовев, предался тоске и не пошел на празднество. Просто стоял у ворот.Заметил служанку с фонарем в виде пары пионов и красавицу редкой красоты. Хвостомпоплелся за ними.Красавица обратилась к студенту со словом привета, а тот пригласил ее к себев дом. О себе поведала, что потеряла всю родню, круглая сирота, скитается на чужбине вместесо служанкой Цзиньлянь, Началась меж ними любовь.Старик сосед заподозрил неладное. Подсмотрел. Напудренный..

Чарльз Диккенс - Большие Надежды

В окрестностях Рочестера, старинного городка к юго-востоку от Лондона, жил семилетний мальчик,прозванный Пипом. Он остался без родителей, и его «своими руками» воспитывала старшая сестра,которая «обладала редкостным умением обращать чистоту в нечто более неуютное и неприятное, чемлюбая грязь». С Пипом она обращалась так, словно он был «взят под надзор полицейским акушером ипередан ей с внушением — действовать по всей строгости закона». Ее мужем был кузнец Джо Гарджери— светловолосый великан, пок..

Чарльз Диккенс - Домби И Сын

Действие происходит в середине XIX в. В один из обыкновенных лондонских вечеровв жизни мистера Домби происходит величайшее событие — у него рождается сын. Отныне егофирма (одна из крупнейших в Сити!), в управлении которой он видит смысл своей жизни,снова будет не только по названию, но и фактически «Домби и сын». Ведьдо этого у мистера Домби не было потомства, если не считать шестилетней дочери Флоренс.Мистер Домби счастлив. Он принимает поздравления от своей сестры, миссис Чик, и её подруги,мис..

Дополнительный поиск Чарлз Мэтьюрин - Мельмот-скиталец Чарлз Мэтьюрин - Мельмот-скиталец

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Чарлз Мэтьюрин - Мельмот-скиталец" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Чарлз Мэтьюрин - Мельмот-скиталец, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Ч". Общая длина 33 символа