Чарльз Диккенс - Приключения Оливера Твиста

182

Оливер Твист родился в работном доме. Мать его успела бросить на него один лишь взгляди умерла. До исполнения мальчику девяти лет так и не удалось выяснить, кто егородители.Ни одно ласковое слово, ни один ласковый взгляд ни разу не озарили его унылыхмладенческих лет, он знал лишь голод, побои, издевательства и лишения. Из работного домаОливера отдают в ученики к гробовщику. Там он сталкивается с приютским мальчиком НоэКлейполом, который, будучи старше и сильнее, постоянно подвергает Оливера унижениям. Тотбезропотно сносит все, пока однажды Ноэ не отозвался дурно о его матери — этого Оливерне вынес и отколотил более крепкого и сильного, но трусливого обидчика. Его жестоконаказывают, и он бежит от гробовщика.Увидев дорожный указатель «Лондон», Оливернаправляется туда.

Он ночует в стогах сена, страдает от голода, холода и усталости.На седьмой день после побега в городке Барнет Оливер знакомится с оборванцем его лет,который представился как Джек Даукинс по прозвищу Ловкий Плут, накормил его и пообещалв Лондоне ночлег и покровительство. Ловкий Плут привел Оливера к скупщику краденого,крестному отцу лондонских воров и мошенников еврею Феджину — именно его покровительствоимелось в виду. Феджин обещает научить Оливера ремеслу и дать работу, а пока мальчикпроводит много дней за спарыванием меток с носовых платков, которые приносят Феджину юныеворы. Когда же он впервые выходит «на работу» и воочию видит, как его наставникиЛовкий Плут и Чарли Бейтс вытаскивают носовой платок из кармана некоего джентльмена,он в ужасе бежит, его хватают как вора и тащат к судье.

К счастью, джентльменотказывается от иска и, полный сочувствия к затравленному ребенку, забирает его к себе.Оливер долго болеет, мистер Браунлоу и его экономка миссис Бэдуин выхаживают его, удивляясь егосходству с портретом юной красивой женщины, что висит в гостиной. Мистер Браунлоу хочетвзять Оливера на воспитание.Однако Феджин, боясь, что Оливер выведет представителей законана его след, выслеживает и похищает его. Он стремится во что бы то ни сталосделать из Оливера вора и добиться полного подчинения мальчика. Для ограбленияприсмотренного Феджином дома, где его весьма привлекает столовое серебро, исполнителю этой акцииБиллу Сайксу, недавно вернувшемуся из тюрьмы, нужен «нежирный мальчишка», который, будучизасунут в окно, открыл бы грабителям дверь.

Выбор падает на Оливера.Оливер твердорешает поднять тревогу в доме, как только там окажется, чтобы не участвоватьв преступлении. Но он не успел. Дом охранялся, и наполовину просунутый в окошкомальчик был тотчас ранен в руку. Сайкс вытаскивает его, истекающего кровью, и уносит,но, заслышав погоню, бросает в канаву, не зная точно, жив он или мертв. Очнувшись, Оливердобредает до крыльца дома. Его обитательницы миссис Мэйли и её племянница Роз укладывают егов постель и вызывают врача, отказавшись от мысли выдать бедного ребенка полиции.Темвременем в работном доме, где Оливер родился, умирает нищая старуха, которая в свое времяухаживала за его матерью, а когда та умерла, ограбила её. Старая Салли призываетнадзирательницу миссис Корни и кается в том, что украла золотую вещь, которую молодаяженщина просила её сохранить, ибо эта вещь, быть может, заставит людей лучше относиться к еёребенку.

Не договорив, старая Салли умерла, передав миссис Корни закладнуюквитанцию.Феджин очень обеспокоен отсутствием Сайкса и судьбой Оливера. Потеряв контрольнад собой, он неосторожно выкрикивает в присутствии Нэнси, подружки Сайкса, что Оливер стоитсотни фунтов, и упоминает о каком-то завещании. Нэнси, прикинувшись пьяной, усыпляетего бдительность, крадется за ним и подслушивает его разговор с таинственным незнакомцемМонксом. Выясняется, что Феджин упорно превращает Оливера в вора по заказу незнакомца,и тот очень боится, что Оливер убит и ниточка приведет к нему — ему нужно, чтобымальчик непременно стал вором. Феджин обещает найти Оливера и доставить Монксу — живымили мертвым.Оливер же медленно выздоравливает в доме миссис Мэйли и Роз, окруженныйсочувствием и заботами этих леди и их домашнего врача доктора Лосберна.

Он без утайкирассказывает им свою историю. Увы, она ничем не подтверждается. Когда по просьбе мальчикадоктор едет с ним нанести визит доктору Браунлоу, выясняется, что тот, сдав дом, отправилсяв Вест-Индию. Когда Оливер узнает дом у дороги, куда завел его Сайкс перед ограблением, докторЛосберн обнаруживает, что описание комнат и хозяина не совпадает… Но от этогок Оливеру не относятся хуже. С приходом весны обе леди перебираются на отдыхв деревню и берут с собой мальчика. Там он однажды сталкивается с отвратительноговида незнакомцем, который осыпал его проклятиями и покатился по земле в припадке. Оливерне придает значения этой встрече, сочтя его сумасшедшим. Но через некоторое время лицонезнакомца рядом с лицом Феджина чудится ему в окне.

На крик мальчика сбежались домочадцы,но поиски не дали никаких результатов.Монкс, между тем, не теряет времени даром. Вгородке, где родился Оливер, он находит обладательницу тайны старой Салли миссис Крикл —она к этому времени успела выйти замуж и сделаться миссис Бамбл. За двадцать пять фунтовМонкс покупает у нее маленький кошелек, который старая Салли сняла с тела материОливера. В кошельке лежал золотой медальон, а в нем — два локона и обручальноекольцо. На внутренней стороне медальона было выгравировано имя «Агнес», оставлено местодля фамилии и стояла дата — примерно за год до рождения Оливера. Монкс швыряет этоткошелек со всем содержимым в поток, где его уже нельзя будет найти. Вернувшись,он рассказывает об этом Феджину, и Нэнси опять подслушивает их. Потрясенная услышанными мучимая совестью оттого, что помогла вернуть Оливера Феджину, обманом уведя его от мистераБраунлоу, она, усыпив Сайкса при помощи опия, направляется туда, где остановились леди Мэйли,и передает Роз все, что подслушала.

Что, если Оливера опять захватят, то Феджин получитопределенную сумму, которая во много раз возрастет, если Феджин сделает из него вора, чтоединственные доказательства, устанавливающие личность мальчика, покоятся на дне реки, что хотяМонкс и заполучил деньги Оливера, но лучше было бы их добиться другим путем —протащить мальчишку через все городские тюрьмы и вздернуть на виселицу. При этом Монксназывал Оливера своим братцем и радовался, что тот оказался именно у леди Мэйли, ибо ониотдали бы немало сотен фунтов за то, чтобы узнать происхождение Оливера. Нэнси проситне выдавать её, отказывается принять деньги и какую бы то ни было помощьи возвращается к Сайксу, пообещав каждое воскресенье в одиннадцать прогуливатьсяпо Лондонскому мосту.Роз ищет, у кого спросить совета.

Помогает счастливый случай:Оливер увидел на улице мистера Браунлоу и узнал его адрес. Они немедленно отправляютсяк мистеру Браунлоу. Выслушав Роз, тот решает посвятить в суть дела также доктора Лосберна,а затем своего друга мистера Гримуига и сына миссис Мэйли Гарри (Роз и Гарри давно любятдруг друга, но Роз не говорит ему «да», боясь повредить его репутации и карьере своимсомнительным происхождением — она приемная племянница миссис Мэйли). Обсудив ситуацию,совет решает, дождавшись воскресенья, попросить Нэнси показать им Монкса или по крайней мереподробно описать его внешность.Они дождались Нэнси только через воскресенье. В первый разСайкс не выпустил её из дома. При этом Феджин, видя настойчивое стремление девушки уйти,заподозрил неладное и приставил следить за ней Ноэ Клейпола, который к этому времени,ограбив своего хозяина-гробовщика, бежал в Лондон и попал в лапы Феджина.

Феджин, услышавотчет Ноэ, пришел в неистовство. Он думал, что Нэнси просто завела себе нового дружка,но дело оказалось гораздо серьезнее. Решив наказать девушку чужими руками, он рассказываетСайксу, что Нэнси предала всех, разумеется, не уточнив, что она говорила только о Монксеи отказалась от денег и надежды на честную жизнь, чтобы вернуться к Сайксу.Он рассчитал верно. Сайкс пришел в ярость. Но недооценил силу этой ярости. Билл Сайксзверски убил Нэнси.Между тем мистер Браунлоу не теряет времени даром. Он проводитсобственное расследование. Получив от Нэнси описание Монкса, он восстанавливает полнуюкартину драмы, которая началась много лет назад. Отец Эдвина Лифорда (таково настоящее имя Монкса)и Оливера был давним другом мистера Браунлоу.

Он был несчастлив в браке, его сынс ранних лет проявлял порочные наклонности — и он расстался с первой семьей.Он полюбил юную Агнес Флеминг, с которой был счастлив, но дела позвали егоза границу. В Риме он заболел и умер. Его жена и сын, боясь упустить наследство, такжеприехали в Рим. Среди бумаг они нашли конверт, адресованный мистеру Браунлоу, в котором былиписьмо для Агнес и завещание. В письме он умолял простить его и в знак этого носитьмедальон и кольцо. В завещании выделял по восемьсот фунтов жене и старшему сыну,а остальное имущество оставлял Агнес Флеминг и ребенку, если он родится живыми достигнет совершеннолетия, причем девочка наследует деньги безоговорочно, а мальчик лишьпри условии, что он не запятнает своего имени никаким позорным поступком.

Мать Монкса сожглаэто завещание, письмо же сохранила для того, чтобы опозорить семью Агнес. После её визита подгнетом стыда отец девушки сменил фамилию и бежал с обеими дочерьми (вторая была совсемкрошка) в самый отдаленный уголок Уэльса. Скоро его нашли в постели мертвым — Агнес ушлаиз дома, он не смог найти её, решил, что она покончила с собой, и сердце егоразорвалось. Младшую сестру Агнес сначала взяли на воспитание крестьяне, а затем она сталаприемной племянницей миссис Мэйли — это была Роз.В восемнадцать лет Монкс сбежалот матери, ограбив её, и не было такого греха, которому бы он не предавался.Но перед смертью она нашла его и поведала эту тайну. Монкс составил и начал осуществлятьсвой дьявольский план, чему ценою жизни помешала Нэнси.Предъявив неопровержимыедоказательства, мистер Браунлоу вынуждает Монкса осуществить волю отца и покинутьАнглию.Так Оливер обрел тетушку, Роз разрешила сомнения относительно своего происхожденияи наконец сказала «да» Гарри, который предпочел жизнь сельского священника блистательнойкарьере, а семейство Мэйли и доктор Лосберн крепко подружились с мистером Гримуигоми мистером Браунлоу, который усыновил Оливера.Билл Сайкс погиб, мучимый нечистой совестью,его не успели арестовать.

А Феджин был арестован и казнен..

Значения в других словарях
Чарльз Диккенс - Жизнь Дэвида Копперфилда, Рассказанная Им Самим

Дэвид Копперфилд родился наполовину сиротой — через полгода после смерти своего отца.Случилось так, что при его появлении на свет присутствовала тетка его отца, мисс БетсиТротвуд — её брак был столь неудачен, что она сделалась мужененавистницей, вернуласьк девичьей фамилии и поселилась в глуши. До женитьбы племянника она очень любила его,но примирилась с его выбором и приехала познакомиться с его женой лишь через полгодапосле его смерти. Мисс Бетси выразила желание стать крестной матерью новорож..

Чарльз Диккенс - Посмертные Записки Пиквикского Клуба

12 мая 1827 г. на заседании Пиквикского клуба, посвященном сообщению Сэмюэла Пиквика,эсквайра, озаглавленному. «Размышления об истоках Хэмстедских прудов с присовокуплениемнекоторых наблюдений по вопросу о теории колюшки», был учрежден новый отдел под названиемКорреспондентское общество Пиквикского клуба в составе. Сэмюэл Пиквик, Треси Тапмен, ОгастесСнодграсс и Натэниэл Уинкль. Цель создания общества — раздвинуть границы путешествиймистера Пиквика, расширив тем самым сферу его наблюдений, что н..

Чарльз Диккенс - Тяжёлые Времена

В городе Кокстауне живут два близких друга — если можно говорить о дружбе между людьми, в равноймере лишенными теплых человеческих чувств. Оба они располагаются на вершине социальной лестницы:и Джосайя Баундерби, «известный богач, банкир, купец, фабрикант». И Томас Грэдграйнд, «человектрезвого ума, очевидных фактов и точных расчетов», который становится депутатом парламента отКокстауна.Мистер Грэдграйнд, поклонявшийся только фактам, и детей своих (их было пятеро) воспитывал в томже духе. У них н..

Чарльз Диккенс - Холодный Дом

Детство Эстер Саммерстон проходит в Виндзоре, в доме её крестной, мисс Барбери. Девочкачувствует себя одинокой и часто приговаривает, обращаясь к своему лучшему другу, румянойкукле. «Ты же отлично знаешь, куколка, что я дурочка, так будь добра, не сердисьна меня». Эстер стремится узнать тайну своего происхождения и умоляет крестнуюрассказать хоть что-нибудь о матери. Однажды мисс Барбери не выдерживает и суровопроизносит. «Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудьо ней…»..

Дополнительный поиск Чарльз Диккенс - Приключения Оливера Твиста Чарльз Диккенс - Приключения Оливера Твиста

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Чарльз Диккенс - Приключения Оливера Твиста" в словаре Краткие содержания произведений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Чарльз Диккенс - Приключения Оливера Твиста, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Ч". Общая длина 43 символа