В нашей базе магии слов: 194 словаря. 2 207 871 слов

Commedia dell’arte

28

COMMEDIA DELL’ARTE (иначе - комедия масок) - итальянская импровизированная комедия XVI-XVIII вв. Термин «C. d. a.» значит «профессиональная комедия» (итал. arte - искусство, ремесло, профессия), откуда стремление некоторых исследователей (напр. К. М. Миклашевского) противопоставлять C. d. a. любительскому жанру - «ученой комедии» (commedia erudita, см. Драма, раздел «Драма Ренессанса»). Однако термин C. d. a. встречается лишь с XVIII в. и не может свидетельствовать о «профессиональности» жанра в пору его возникновения (середина XVI в.); к тому же по своей тематике, сюжетике, композиции и типажу C. d. a. закрепляет и канонизирует накопленный «ученой комедией» опыт. Еще сомнительнее теория о «народном» происхождении C. d. a., выводящая ее из представлений площадных гистрионов-жонглеров, развлекавших городские низы и будто бы сохранивших в течение всего средневековья традиции древнеримского фарса - ателланы . Внешнее сходство некоторых масок ателлан и C. d. a. (напр. Макка и Пульчинеллы) нельзя признать достаточным основанием для подобных заключений. Кроме того искусство полуграмотных гистрионов - чистейший примитив, а Commedia dell’arte - жанр сложный и формально изощренный. Ее социальная база - не народные низы, а крупная торговая буржуазия XVI в., переживающая пору ослабления своей социальной активности в связи с экономическим упадком Италии (см. Итальянская литература). Частично перерождаясь в рантье, частично тяготея к сеньёриальному образу жизни и к феодальному способу производства, буржуазная аристократия XVI в. предъявляет громадный спрос на театральные представления, к-рые из спорадических становятся регулярными и влекут за собой основание стационарных театров и создание кадра профессиональных актеров. Психология переродившейся буржуазии выражается в ее искусстве, из к-рого выветривается всякое общественное содержание; взамен возникает погоня за внешними эффектами, культ самодовлеющего фиглярства и аттракциона. Шаблонизация образов, положений и сюжетных схем «ученой комедии» облегчает переход к импровизации на твердой канве разбитого на акты и сцены сценария; самая же импровизация мыслится как вольная комбинация заготовленного текстового материала, приспособленного к потребностям данной роли. С этой целью происходит прикрепление актеров к определенным типическим ролям, соответствующим их физическим и психическим данным (прототип амплуа): типизация подчеркивается постоянными именами, стилизованными костюмами, масками (у комических персонажей) и различными диалектами (многоязычие - характерный признак C. d. a.). Так создался комплекс типических персонажей C. d. a., к-рых было 10-12: 2 старика, 2 слуг, 2-3 пары влюбленных, служанка и капитан (старики и слуги играли в масках). Каждый персонаж имел свой репертуар тирад, реплик, монологов, острот, заносимых актерами в особые тетрадки, называемые zibaldone (смесь) или repertorio, которые иногда издавались в помощь актерской импровизации. Около 1550 формирование жанра закончено; к 1559 относится карнавальная песня Граццини - род рекламы актеров C. d. a., к 1568 - первый дошедший сценарий М. Трояно (для любительского спектакля при баварском дворе). C. d. a. использует наследие не только «ученой» комедии, но и мелкобуржуазного фарса с его излюбленным мотивом высмеивания крестьян (лучший представитель - падуанский актер-драматург Рудзанте), породившим в C. d. a. маски слуг - Дзанни (Zanni, уменьшительное от Giovanni, - Иванушка, Ванька); фольклорные элементы влились в C. d. a. из бытовых увеселений горожан (карнавалы, маскарады и т. п.). Тематика и образы C. d. a. выявляют ее буржуазно-рантьерскую идеологию. В основе фабулы - любовь, встречающая препятствия со стороны скупых отцов; любовникам помогают слуги, посредством разных плутней устраивающие брак господ. В образе скупого Панталоне высмеивается деградировавшее венецианское купечество, в образе болтуна Доктора (болонский юрист) - вырождающаяся гуманистическая интеллигенция. Сюда добавляется карикатура на военного авантюриста, хвастуна и труса Капитана, испанское обличье к-рого отражает классовую ненависть буржуа к феодальной военщине испанских оккупантов, хозяйничавших в Италии. Образы двух Дзанни выражают двойственное отношение к мужику: брезгливо-насмешливое - к неотесанному увальню, только что попавшему в город, и сочувственное - к обтесавшемуся в городе ловкачу-слуге, обделывающему делишки хозяев. Оба амплуа Дзанни имеют множество вариантов. Из них мировую известность приобрели бергамец Арлекин и неаполитанец Пульчинелла, изменившие за границей свой облик. Так, Арлекин из обжоры, простака и увальня превратился во Франции в злоязычного интригана, а после Революции (1789) стал из слуги любовником, изящный разноцветный костюм к-рого мало похож на его первоначальные лохмотья. История Арлекина, героя бесчисленных пантомим-арлекинад, неоднократно воспетого поэтами (вместе с его товарищем Педролино, франц. Пьеро), далеко выходит из рамок истории C. d. a. Сходную эволюцию проделала Серветта (служанка), превратившаяся во Франции из грубоватой, разбитной девки в изящную субретку (обычно она носит имя Коломбины), напоследок ставшую дамой, женой Пьеро и любовницей Арлекина. В отличие от комических персонажей, говоривших на диалектах, влюбленные изъяснялись вычурным литературным языком, блистали молодостью, красотой и грацией, реализуя идеал рантьерской буржуазии - бездельную жизнь, посвященную любви и наслаждению. Роли эти требовали высокой культурности от исполнителей; большинство последних были литераторами, владели многими яз., участвовали в работе поэтических академий (особенно прославилась актерская семья Андреини). C. d. a. требовала быстрого темпа диалога, живого и естественного, при хорошей сыгранности исполнителей; наряду с искусством вести диалог большое значение имело искусство движения и пантомимы (шутовские выходки - лацци), танцы, акробатика и клоунада, заслонявшие бессодержательность спектакля.С самого возникновения commedia d. a. выносится за пределы Италии и становится излюбленным увеселением европейских дворов. Усилившийся в XVII в. экономический кризис Италии гнал актеров за границу, где они оседали, акклиматизировались, создавали постоянные театры (напр. «Comedie italienne» в Париже). Влияние C. d. a. испытали величайшие драматурги XVI и XVII вв. (Шекспир, Лопе де Вега, Мольер, усвоивший ее сценическую технику). В 1731 C. d. a. попала и в Россию, но не имела особого успеха. В Италии C. d. a. держалась до середины XVIII в., когда рост классового самосознания промышленноой буржуазии приводит последнюю к борьбе с безыдейностью C. d. a. Решительный удар нанес ей Гольдони , умело использовавший ее наследие для создания буржуазной бытовой комедии. Попытка аристократа-реакционера К. Гоцци оживить C. d. a. в оформлении театральной сказки имела лишь эфемерный успех. C. d. a. умирает как жанр, завещая свои маски кукольному театру, где они живут поныне. Увлечение C. d. a. поэтов-романтиков XIX в. (Тик, Гофман, Нодье, Готье) и режиссеров-модернистов XX в. (Рейнгардт, Г. Крэг, В. Мейерхольд, Евреинов, Таиров) носило чисто эстетский, стилизационный характер, отражая настроения мелкобуржуазной интеллигенции, отгораживавшейся от капиталистической действительности.Отзвуки этих увлечений имелись также и в советском театре первого пятилетия, мечтавшем о возрождении техники импровизированной комедии (Театр народной комедии в Ленинграде 1920-1922; постановка «Турандот» Е. Б. Вахтангова в 1922 и др.).

Библиография:

I. Перетц В. Н., Итальянские комедии и интермедии, игранные при дворе Анны Иоанновны, П., 1917; Bartoli Ad., Scenari inediti della commedia dell’arte, Firenze, 1880; Petraccone E., La commedia dell’arte, 1927 (антология из редких первоисточников); Beijer A. et Duchartre P. L., Recueil de plusieurs fragments des premieres comedies italiennes, 1928 (публикация ценнейшего иконографического материала).

II. Муратов П., Образы Италии, т. I, М., 1912; Соловьев Вл. и Блох Я., ст. в журн. «Любовь к трем апельсинам», 1914-1916; Вернон Ли, Италия, театр и музыка, пер. Е. Урениус, вып. II, М., 1915; «Очерки по истории европейского театра», под ред. А. А. Гвоздева и А. А. Смирнова, П., 1923; Riccoboni L., Histoire du theatre italien, 1728; Sand M., Masques et bouffons, 2 vv., 1862; Moland L., Moliere et la comedie italienne, 1867; Bachet A., Les comediens italiens a la cour de France, 1882; Scherillo M., La commedia dell’arte in Italia, Torino, 1884; Stoppato L., La commedia popolare in Italia, Padova, 1887; Croce B., I teatri di Napoli, 1891; Rasi L., I comici italiani, 3 vv., Firenze, 1897-1905; Bernardin N. M., La comedie italienne en France, 1902; Apollinaire G., Le theatre italien, 1910; Smith W., The commedia dell’arte. N.-Y., 1912; Del Cerro E., Nell regno delle maschere, Napoli, 1914; Duchartre P. L., La comedie italienne, 2 ed., 1925; Mortier A., Ruzzante, 2 vv., 1925-1926; Beaumont C. W., The history of Harlequin, 1926.

III. Миклашевский К., La commedia dell’ arte, П., 1914-1917 (полный перечень библиографии до 1914; добавления во французском изд. того же труда, 1927).



Значения в других словарях
Allegro

ALLEGRO - псевдоним поэтессы Поликсены Соловьевой . ...

Barditus

BARDITUS - древнегерманское слово, приводимое Тацитом («Германия», гл. 3) как обозначение боевой песни или клича, по отголоску которого, вызванному «поднятыми ко рту щитами», гадали об исходе битвы. О боевом пении или победном заговоре в щиты знает и древнескандинавская традиция (ср. «Эдда»).Библиография: Mullenhoff, De antiquissima germanorum poesia chorica, 1847; Unwerth u. Siebs, Gesch. d. deu ...

Dansa

DANSA (по-провансальски - «плясовая») - один из подражающих формам фольклора жанров поэзии трубадуров. Принадлежит к синкретическим жанрам, т. е. сочетающим три рода искусства - поэзию, музыку и танец. По построению Д. близка к средневековой балладе ; отличается от баллады: 1. отсутствием инструментального сопровождения и 2. формой строфического построения. Д. состоит из 3 строф, каждая строфа - ...

Дополнительный поиск Commedia dell’arte

Кударь, Петр Сергеевич / Да будет стыдно тому, кто об этом дурно думает / Ай, Моська! знать она сильна, Что лает на слона / Сесть на шею / Мимо яблоньки яблочко не падает. / Где цветок, там и медок. / Молодец! Возьми с полки пирожок с гвоздями (с котятами) / Без четырех углов изба не рубится. / Пень не околица, глупая речь не пословица. / Сам смекай, где берег, где край! / Ехал прямо, да попал в яму. / Криво дерево, да яблоки сладки. / Фитуни, Леонид Леонидович / Да был ли мальчик-то? / Сибагатуллин, Айрат Миннемуллович / Мелко плавать - дно задевать. / Всякая лиса свой хвост хвалит. / Четыре четырки, две растопырки, седьмой вертун. / Трансцендентное И Трансцендентальное / Уме недозрелый, плод недолгой науки! / Свой своему поневоле брат / Худое - охапками, хорошее щепотью. / Обворожить / В чужом хлеву овец не считают. / Цервиковагинит(Воспалительные болезни шейки матки) /
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Commedia dell’arte" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Commedia dell’arte, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "C". Общая длина 20 символа