Барта
БАРТА Александр (Sándor Barta, 1897-) - венгерский поэт и беллетрист, родился в Будапеште, в семье кустаря-портного. Свою литературную деятельность начал в группе венгерских активистов («MA») в 1917 (см. Венгерская литература и Кашак). Был одним из наиболее крайних экспрессионистов-поэтов. К этому периоду относится первый сборник его стихотворений «Красное знамя» (1918). В начале 1920 Б. Эмигрировал в Вену, где и остался до конца 1925. Первые два года венской эмиграции являются для Б. Периодом острого духовного кризиса. Пережив падение советской власти в Венгрии и оторвавшись от знакомой ему среды, он сначала пошел по пути наименьшего сопротивления.Рассказы его отличались тогда ярко выраженным пессимизмом, а сатира молодого писателя, имевшая место и в его прежних произведениях, переходит в чистейший дадаизм .
Дадаистические памфлеты его собраны в сборнике «Уважаемая мертвецкая». Следующий этап развития Б. Связан с его выходом из разложившейся уже группы венгерских активистов (1923) и по существу представляет собою возврат к «ортодоксальной» программе активистов - к пропаганде «идейной революции» с той поправкой, что руководящая роль в «идейной революции» принадлежит пролетариату. Б. Организует новый журнал («Человек на виселице»). Когда издание журнала прекратилось, он вошел в новую группу бывших венгерских активистов, выпускавших журнал «Клин». С этого времени Б. Постепенно преодолевает как идеологическую путаницу «активизма», так и свой экспрессионизм, все больше и больше тяготея к реализму. Он пишет фантастический роман «Чудесная история» (русск.
Перев., М. - Л., 1926), в котором в форме утопии рисует классовую борьбу западного пролетариата. Последний этап развития Б., его путь к пролетарской литературе, во многом аналогичен развитию И. Р. Бехера . В настоящее время Б. Живет в СССР, является активным членом и одним из организаторов «Союза венгерских революционных писателей», член МАПП. Из новых рассказов Б. Некоторые переведены на русский яз. И напечатаны в журналах «Вестник иностранной литературы», «Огонек» и др. Имеются переводы его стихотворений и рассказов на французский и немецкий яз. «Les cinq continents» (альманах, ред. И. Голл, Париж, 1922). «Lyrique Hongroise Moderne» (Rieder et C-ie, P., 1922). «Europe», № 54, 1927. «Neue Europäische Lyrik» (сб., ред. И. Кальмер, Wien, 1926).
Кроме того его перу принадлежит ряд переводов стихотворений немецких и французских революционных поэтов.
Дополнительный поиск Барта
На нашем сайте Вы найдете значение "Барта" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Барта, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква "Б". Общая длина 5 символа