Марийский язык

80

МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК - один из финно-угорских яз. Принадлежит к финской группе этих яз. (наряду с прибалтийско-финскими, лопарским, мордовским, удмуртским и коми яз.). Распространен в Марийской авт. Обл., а также по соседству, особенно в бассейне р. Вятки и восточнее, до Урала. В М. Яз. Два наречия. Горное, распространенное преимущественно на горном берегу Волги (около Козьмодемьянска) и отчасти на луговом ее берегу, и луговое, распространенное исключительно на луговом берегу (кругом Йошкар-Ола - б. Краснококшайска). К луговому наречию примыкают так наз. Восточные говоры, в некоторых своих чертах своеобразные. По своему фонетическому строю М. Яз. Весьма своеобразен, и в этом отношении он резко отличается от других финно-угорских яз.

И гласные и согласные подчиняются сингармонизму. Особенно полно он развит в горном наречии. Если в каком-либо слоге имеются а, о, у или ы, то в последующих слогах выступают кроме э и и только а, о, у или ы. Если же в каком-либо слоге имеются ä, ö, Гї или ы, то в последующих слогах выступают кроме э и и только ä, ö, Гї или ы. В слогах с ä, ö, Гї, ы, а также э и и согласные (кроме ль и нь, к-рые всегда мягки) звучат полумягко. В луговом наречии сингармонизм действует несколько более ограниченно. Что касается грамматического строя М. Языка, то тут нет ничего, что выходило бы за пределы преобладающего в финно-угорских яз. Типа. Как и в большинстве других финно-угорских языках, в М. Яз. Налицо весьма развитое склонение (значительное число падежей, два числа, семь родов - один беспритяжательный и шесть притяжательных, именно «мой», «твой», «его», «наш», «ваш», «их») и сравнительно слабо развитое спряжение (шесть лиц-чисел, небольшое число времен и наклонений).

Словообразование построено на словосложении и суффиксации. В области синтаксиса характерны отсутствие согласования, кроме согласования глагола с существительным в лице и числе, и употребление отрицательного глагола, при котором знаменательный глагол заменяется особыми отглагольными восполнительными формами. - В словаре М. Яз. Обычно устанавливают много наслоений. (О возможности другой точки зрения на финские и нефинские элементы в М. Яз. См. Чхаидзе М., Вторая марийская яфетидологическая экспедиция, М., 1931). На время до начала христ. Эры падают заимствования из речи арийцев юго-восточной Европы. К числу этих заимствований относят и слово мары (горное) или марий (луговое). На время с VII века падают заимствования из речи волжских булгар.

Число этих заимствований колоссально. Причина проникновения в М. Яз. Такого числа волжско-булгарских заимствований заключается несомненно в том, что марийцы в течение многих веков жили в сфере напряженного экономического, политического и культурного воздействия волжских булгар. На более позднее время падают заимствования из татарского и русского яз. В послеоктябрьскую эпоху в связи с социалистич. Реконструкцией экономики, общественно-политических отношений, быта в М. Яз. Проникло много интернациональных (через русское посредство) слов из области политической и производственной терминологии. - История М. Яз. Сравнит. Мало известна. Достоверно, что он сформировался как М. Яз. В Поволжьи, но на территориях гораздо более западных, чем современные территории его распространения.

Некоторую опору в деле установления хронологических дат дают заимствования. Так, можно утверждать, что переход старого с в ш произошел в М. Яз. Позднее начала татарского влияния, т. Е. Не раньше XIII в. Первые наукообразные сведения о М. Языке появляются в начале XVIII в. Первая грамматика горного наречия - «Черемисская грамматика», Казань, 1837 (без имени автора). Первая грамматика лугового наречия - «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка», СПБ, 1775 (Вениамина Пуцена-Григоровича). В дальнейшем изучение М. Яз. Ведется русскими, финскими и венгерскими учеными. В послеоктябрьскую эпоху руководящая роль в изучении М. Яз. Перешла к марийским ученым. М. Яз. Еще не может считаться достаточно изученным. В царское время М.

Яз. Не имел никакого литературного оформления. По отношению к марийцам, как и к другим народностям царской России, проводилась политика усиленной руссификации и насильственного насаждения православия. Если М. Яз. И получал письменное закрепление, то не иначе как в миссионерских целях (миссионерская школа Ильминского), т. Е. Не в целях поднятия национальной марийской культуры, а в целях идеологического порабощения эксплоатируемого национального меньшинства и более успешного проведения руссификации. Литературного оформления М. Яз. В этой обстановке и не могло получиться. Совершенно иначе дело сложилось после Октября, создавшего необходимые условия для мощного расцвета культур национальных меньшинств СССР, «национальных по форме и социалистических по содержанию».

В настоящее время существует два в достаточной мере оформленных литературных марийских яз. Луговомарийский и горно-марийский. Некоторые вопросы строительства этих литературных яз. До сих пор однако не являются вполне вырешенными. Не вполне благополучно обстоит например дело со словарем реконструктивного периода. Иногда мы встречаемся с потоком ненужных руссизмов, иногда же - с весьма ярко выраженной пуристической тенденцией (напр. В словаре В. М. Васильева «Марий Мутэр», М., 1929). Правильная линия может быть установлена только на диалектической основе в борьбе на два фронта. Против великодержавнического руссификаторства и против национал-шовинистического пуризма.ГРАФИКА М. ЯЗЫКА. - В настоящее время литературные М. Яз.

Пользуются письмом, построенным на основе так наз. Русской «гражданской» азбуки. Построение письма в общем рационально. Принцип его - фонетический. Состав буквенных знаков следующий. 1. Гласные. А, о, у, ä, ö, Гї, э, и, также ы и (горн.) ы. Ä, ö, Гї - это передние гласные, соответствующие задним а, о, у. Ы - это редуцированный (ослабленный) задний гласный. Ы - это редуцированный (ослабленный) передний гласный. Й - это гласный в функции согласного (неслоговой). 2. Согласные:«г» и «д» в большинстве положений произносятся с ослабленным взрывом, так что многие исследователи принимают их в большинстве положений за длительные согласные (что неверно). Иногда с ослабленным взрывом произносятся и другие взрывные согласные, «в» произносится как губно-губной длительный звонкий согласный.

«л» относится к числу так наз. Среднеевропейских (сходно с немецк. «l»). В настоящее время поднят вопрос о латинизации марийского письма.Библиография. Троицкий В. П., Черемисско-русский словарь, Казань, 1894 (горн. И лугов.). Васильев В. М., Записки по грамматике народа мари, Казань, 1918 (горн. И лугов.). Шорин В. С., Маро-русский словарь горного наречия, Казань, 1920. Кармазин Г. Г., Материалы к изучению марийского языка, Краснококшайск, 1925 (лугов.). Его же, Учебник марийского языка лугово-восточного наречия, Йошкар-Ола, 1929. Васильев В. М., Марий Мутэр (словарь горн. И лугов.), Центриздат, М., 1929. Castren M. A., Elementa grammaticae tscheremissicae, Kuopio, 1845 (горн.). Wiedemann F., Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache, SPB, 1847 (горн.).

Budenz J., Erdei es hegyi cseremisz szotar, Pest, 1866 (мар., венг., лат. Словарь, горн. И лугов.). Szilasi M., Cseremisz szotar, Budapest, 1901 (мар., венг., нем. Словарь горн. И лугов.). Ramstedt C., Bergtscheremissische Sprachstudien, Helsingfors, 1902 (кроме текстов мар., нем. Словарь, горн.). Beke О., Cseremisz nyelvtan, Budapest, 1911 (грам. Горн. И лугов.). Rasanen M., Die tschuwassischen Lehnworter im Tscheremissischen, Helsinki, 1920. Lewy E., Tscheremissische Grammatik, Lpz., 1922 (лугов.). Wichmann Y., Tscheremissische Texte mit Worterverzeichnis und grammatikalischem Abriss, Helsingfors, 1923 (кроме текстов словарь и грам. Очерк, горн. И лугов.). Rasanen, Die tatarischen Lehnworter im Tscheremissischen, Helsinki, 1923.

Значения в других словарях
Мариенгоф

МАРИЕНГОФ Анатолий Борисович (1897-) - поэт. Род. В дворянской семье. Принадлежал к группе «имажинистов» (см. Имажинизм). Печатается с 1918. Творчество Мариенгофа - один из продуктов распада буржуазного искусства после победы пролетарской революции. В первых своих стихах М. Еще «прославляет» революцию как хаотическую стихию, представляющую простор для проявлений удальства и разгула. Одновременно у М. Выступает на первый план и типичный эгоцентризм буржуазного эпигона, выражающийся во всевозможн..

Марийская литература

МАРИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА - так же молода, как и советская автономная Маробласть. Именно Октябрьской революции обязана она своим развитием, если не самим возникновением.Дореволюционная марийская культура характеризуется:1. Почти полным отсутствием прессы (одна газ. «Война Увэр» - «Военные известия» - издавалась в Вятке с начала империалистической войны до 1917) и2. Отсутствием научной литературы. Мы имеем лишь художественную литературу марийцев дореволюционной эпохи, которая нашла свое выражение гл...

Маринетти

МАРИНЕТТИ Филиппо Томазо (Pilippo Tommaso Marinetti, 1876-) - итальянский писатель, глава и организатор футуристов. Сын миллионера. Основал ряд футуристических журналов («Lacerba», «Poesia») и издательство («Poesia»). M. Принадлежит большинство манифестов (первый манифест - 1909), определяющих футуризм как художественное течение. М. - автор стихов, романов, драм. Обычные его темы - машины, скорость - основы современной индустриальной культуры, война, сильная личность, звезды и море как символ с..

Маринизм

МАРИНИЗМ - см. Прециозная поэзия. ..

Дополнительный поиск Марийский язык Марийский язык

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Марийский язык" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Марийский язык, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "М". Общая длина 14 символа