Махабхарата

111

МАХАБХАРАТА (MahДЃbhДЃrata - «великое (повествование о бое) потомков Бхараты») - знаменитый эпос древней Индии, получивший свое окончательное оформление примерно между IV в. До нашей эры - IV в. Нашей эры. В дошедшей до нас форме М. Представляет собой огромный (согласно индийской традиции - в 100 000 двустиший, в действительности несколько меньший) комплекс эпических повествований, новелл, басен, притч, легенд, лиро-дидактических диалогов, дидактических рассуждений богословского, политического, правового характера, космогонических мифов, генеалогий, гимнов, плачей, объединенных по типичному для больших форм индийской литературы принципу обрамления. Центральным сюжетным ядром является повествование о борьбе двух династий из царского рода Бхарата - потомков Куру и сыновей Панду, о 18-дневной их битве и о гибели потомков Куру, об отказе сыновей Панду от власти и о путешествии их в рай и ад.

Повествование это начинается с генеалогии рода Бхарата, подробно описывает чудесное зачатие сыновей Панду, их воспитание при дворе слепого их дяди - царя Дхритараштра, козни врагов против них, бегство в дикий лес и приключения в нем, женитьбу пяти братьев на прекрасной Драупади, получение и утрату царства, проигранного старшим из братьев Юдхиштхирой в кости, вторичное изгнание сыновей Панду и подготовку к войне с соперниками. Это повествование дано как рассказ «благочестивого Вайшямпайяна» на торжественном жертвоприношении при дворе потомка пандуидов - царя Джанамеджайя. Это первое обрамление обрамлено в свою очередь длинным вступлением, мотивированным тем, что рассказ Вайшямпайяна пересказывается «благочестивым Уграшьравас» на жертвоприношении в лесу Наймиша, - второе обрамление, к-рым и начинается М.

Конец М. Образует самостоятельная пурана о Вишну-Кришне, так наз. Хариванша.Так. Обр. М. Дается преимущественно в речах действующих лиц. В качестве примеров и параллелей к развертывающимся в повествовании событиям действующие лица М. И приводят многочисленные вставные повести эпоса (а каждое вводимое в действие лицо дает основание для включения новых эпизодов, связанных с его происхождением, его предками и т. Д.). Так, в утешение проигравшему в кости свое царство, свободу и жену Юдхиштхире отшельник Бхридашьва рассказывает повесть о злополучном царе Нишадхи Нале. Чтобы успокоить оплакивающего горькую участь своей жены Юдхиштхиру, аскет Маркандейя рассказывает ему повесть о самоотверженной Савитри. Приготовившемуся вступить в бой Арджуне Кришна открывает учение о спасении через любовь к божеству (знаменитая Бхагавадгита) и т.

Д., не говоря уже об изречениях, баснях, притчах, приводимых буквально «к слову».Анализ текста, тематики и яз. М. Позволяет вскрыть в этом великом эпосе Индии ряд последовательных наслоений, существенно перестраивающих его целое и внесенных в него в конечном счете изменениями структуры древнеиндийского общества и сменой борющихся за гегемонию прослоек господствующего класса - двух высших каст. Жреческой и военно-аристократической.Древнейшую часть М. Образуют обломки военно-аристократического эпоса - генеалогии знаменитых княжеских родов и предания об их боевых подвигах в борьбе за власть. Не только по идеологии и отразившимся в них формам быта (запрещенная брахманизмом полиандрия), но и по яз. Они чужды жречеству.

Сюда относится и сюжетное ядро М. - сказание о великом бое сыновей Панду и потомков Куру.Другого типа составные элементы М. Вносит жречество, перерабатывающее этот эпос в одну из наиболее почитаемых книг брахманизма. Таковы, с одной стороны, многочисленные легенды, восхваляющие могущество брахманов и изображающие благоденствие князей и царей, обнаруживших по отношению к первым достаточно почтения и щедрости. С другой стороны, вставки дидактического, философского, этического и правового содержания (образующие порой целые главы, как «Бхагавадгита»), пропагандирующие учение позднего брахманизма.Наконец третий слой представляют собой многочисленные малые дидактико-повествовательные формы, вкрапленные в текст М.

Притчи, апологи, басни. Так, в М. Мы находим древнейшие варианты сюжетов о «человеке в колодце» (русск. Перев. Жуковского с немецк. Пересказа Рюккерта), о «коте-отшельнике», об «охотнике и голубе», проходящих через мировую литературу. Отталкиваясь от узко-сословной дидактики жречества, обличая не раз корыстолюбие брахманов, противопоставляя ей «общечеловеческую» мораль, эта дидактико-повествовательная продукция отражает рост демократическо-аскетической оппозиции существующему кастовому строю. Так вырастает изумительное строение М., при всем многообразии влившихся в него элементов образующее художественное целое, оказавшее огромное влияние на всю позднейшую литературу на древних и новоиндийских яз., а частью и на литературу смежных стран.

Так напр. Персидский поэт Джелялэддин Руми пересказывает упомянутую выше притчу о «человеке в колодце».На европейские литературы сюжетика М. Оказывает двоякое воздействие. С одной стороны, в европейском фольклоре можно установить филиацию басенных и притчевых сюжетов М., через арабско-еврейскую дидактическую литературу воздействующих и на книжную христианскую дидактику. Пути этой передачи сюжетов не вполне ясны, наиболее вероятным является наличие ряда посредствующих звеньев и общих источников, а в некоторых случаях не исключена возможность полигенезиса подобных сюжетов ( Сказка, Фольклор). С другой стороны, в начале XIX в. Начинается освоение европейскими литературами М. Через переводы Банга, Рюккерта, Жуковского, Губернатиса и др.

Если огромное строение эпоса и осталось в целом недостаточно освоенным, то отдельные фрагменты (как «Наль и Дамаянти», «Савитри» и др.) вошли в сокровищницу мировой литературы.Библиография. I. Полный прозаический перев. На английском яз. - изд. Protap Chandra Roy (Калькутта, 1884-1896) и Manmatha Nath Dutt (Калькутта, 1895-1905). Французский перев. H. Fauche (P., 1863-1870) доведен только до 10-й кн. Перев. Избр. Отрывков. На английском яз. - M. Williams, Indian Wisdom, L., 1893. На французском яз. - Ph. E. Foucaux, Le Mahabharata, P., 1862. A. Roussel, Legendes morales de l’Inde, P., 1900. На немецком языке - P. Deussen, Vier philosophische Texte des Mahabharatam, Lpz., 1906. На итальянском языке - P. E. Pavolini, Mahabharata. Переводы отдельных эпизодов М.

А) Шякунтала - B. Hirzel, Kalidasas cakuntala, Zurich, 1833 (приложение к переводу). Б) Наль и Дамаянти - немецк. Перев. Ruckkert, 1819. E. Meier, Stutt., 1847. Русск. Перев. Жуковского. Кроме того существуют переводы на английск., франц., лат., шведск., итальянск., чешск., польск., новогреческ. И венгерск. Яз. В) Савитри - немецк. Перев. F. Bopp, Berlin, 1829. F. Ruckkert и ряд др. Г) Бхагавадгита - английск. Перев. Gh. Wilkins, L., 1785. Новейший - K. T. Telang (Sacr. Books of East, 8). Немецк. Перев. Pr. Garbe, Lpz., 1905.II. Для ознакомления с общей структурой и содержанием М. Лучше всего - Jacobi H., Mahabharata, Bam., 1903. Dutt R., Maha-Bharata, L., 1899. См. Также. Hopkins E. W., The Great Epic of India, N. Y., 1901. Большая часть существующей европейской литературы о М.

Связана с полемикой вокруг реконструкции «первоначальной формы» эпоса. Диаметрально противоположные точки зрения на этот вопрос даны в работах. Holzmann A., Das Mahabharata, 1892-1895. Dahlmann J., Das Mahabharata als Epos und Rechtsbuch, Berlin, 1895. Genesis des Mahabharata, Berlin, 1899. Библиографию журнальных статей см. - Winternitz M., Geschichte der indischen Literatur, B-de I, III, Lpz., 1908-1920. Oldenberg H., Das Mahabharata, sein Entstehen, Inhalt, Form, 1922.

Значения в других словарях
Маффеи

МАФФЕИ - см. Итальянская литература. ..

Маха

МАХА Карел Гынек (Macha, 1810-1836) - виднейший чешский поэт-романтик. Р. В Праге, учился в Пражском университете на философском и юридическом факультетах. С самого начала своей лит-ой деятельности примкнул к романтической школе Юнгмана , воспитывался на немецких романтиках и на Байроне.Литературная продукция М. Исчерпывается двумя большими поэмами «Монах» (1832) и «Май» (1835), рядом мелких стихотворений, романом «Цыгане» и несколькими повестями. Особое значение для чешской поэзии того времени..

Махамбет

МАХАМБЕТ (1803-1845) - известный казакский народный поэт, импровизатор, агитатор и вдохновитель народного восстания против султанско-царской власти в 30-х гг. XIX в. Сподвижник предводителя этого восстания - Исатая Таймансова.Дошедшие до нашего времени песни и стихи М., собранные Досмухаметовым, вышли отдельной книгой в Ташкенте в 1929 под названием «Исатай-Махамбет». ..

Махар

МАХАР Иосиф Святополк (Machar, 1864-) (псевдоним A. Rousek) - известный чешский поэт, основоположник реалистической школы в чешской литературе. Во время войны подвергался преследованиям со стороны австрийского правительства, отбывал тюремное заключение. После образования чехо-словацкой республики несколько лет подряд занимал пост инспектора чехо-словацкой армии.Литературная деятельность М. Началась с 1882. Его стихи начального периода, собранные в книге «Конфитеор» (1887), носят следы влияния р..

Дополнительный поиск Махабхарата Махабхарата

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Махабхарата" в словаре Литературная энциклопедия, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Махабхарата, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "М". Общая длина 11 символа