Слово святых апостол...

104

Слово святых апостол. Петра и Андрея, Матфея и Руфа, и Александра – апокрифический памятник, посвященный описанию хождения апостолов в «варварский город» для проповеди. Он известен в настоящее время в трех списках, из которых полным и имеющим заглавие является только один, датируемый XVII в. (опубл. Н. С. Тихонравовым), два же других представляют собой отрывки, дошедшие в составе. Один – рукописи XII в. (опубл. К. Истоминым), другой – рукописи рубежа XIV–XV вв. (неопубл. ГПБ, Соф. Собр., № 1261, л. 25-25 об.). Повествование апокрифа начинается с сообщения о том, как апостолы, покинув некий «град человекоядцев» (о котором – важно обратить на это внимание – текст не дает никаких разъяснений), были подняты чудесной силой на гору, где явившийся им Христос повелел идти на проповедь в город варваров.

По пути в город апостолы встречают пашущего ниву старца и просят у него хлеба. Старец оставляет апостолов сторожить его пашню и волов, а сам уходит за хлебом в город. В его отсутствие апостолы вспахивают и засевают его ниву, на которой сразу же чудесным образом вызревает урожай. Вернувшийся с хлебом старец, потрясенный чудом, благодарит апостолов и ведет их в свой дом. Горожане, увидав в руках пахаря сноп от чудесного урожай, принуждают его рассказать о том, как это произошло. Узнав об апостолах, варварские старейшины пытаются предотвратить их появление в городе и решают для этого поставить в городских воротах нагую блудницу, надеясь, что при виде ее апостолы повернут прочь. Но апостол Андрей обращается с молитвой к архангелу Михаилу, прося у него подвесить блудницу «на аере за власы» на то время, пока они войдут в город для проповеди.

Подвешенная «на аере» блудница кается в своих грехах и обращается в истинную веру, а вслед за ней, видя это чудо, обращается к христианству и множество других горожан. На описании проповеди апостолов в городе кончается текст С. В списке XVII в. Но в отрывке XII в. (начинающемся со слов о замысле варваров выставить во вратах блудницу) повествование продолжено рассказом о богатом горожанине Онисифоре, который во время всеобщего обращения варваров тоже пожелал примкнуть к вере апостолов, но не захотел, как они учили, оставить свои богатства и близких. Онисифор стал избивать апостолов Андрея и Петра, взбешенный их аскетическими требованиями, а услышав от Петра слова Христа о том, что «легче верблюду пройти в игольное ушко, чем богатому войти в царство небесное», – в глумлении требовать, чтобы ему было явлено чудо в доказательство этих слов.

На обращении апостола Петра с молитвой к богу о даровании чуда обрывается список XII в.Исследователями установлено, что С. Представляет собой перевод греческого апокрифа о хождении апостолов в страну варваров. В греческом оригинале, известном в нескольких списках, имеются все опорные сюжеты С. О пахаре, о блуднице, о Онисифоре (греческий текст заканчивается на том, что бог являет испрашиваемое Петром чудо, и на глазах всего народа верблюд проходит в игольное ушко, а Онисифор с этого момента становится приверженцем христианства).В греческой рукописной традиции как отдельный памятник существует также Хождение апостола Андрея в страну антропофагов. Западные и русские ученые высказывали мнение о том, что Хождение апостолов в страну варваров первоначально представляло собой одно целое с этим памятником, являлось его продолжением.

О былой связи двух памятников свидетельствует начало греческого Хождения в страну варваров, читающееся в русском переводе (т. Е. В С.) так. «Яко изыдоша апостоли Христови из града человекоядьска, и се облак светел восхити я на гору...». В русской рукописной традиции оба Хождения тоже существуют отдельно друг от друга. Старший из известных в настоящее время русских списков Хождения апостола Андрея в страну человекоядцев (см. Апокрифы о Андрее Первозванном) датируется серединой XV в. Пока не разрешен вопрос о том, были ли оба Хождения переведены на русский язык одновременно, в составе единого памятника, или каждое из них переводилось по отдельности в разное время. Поскольку в сохранившихся греческих рукописях памятники зафиксированы только врозь, они могли появиться врозь и в русской литературе.В русских индексах отреченных книг, начиная с Изборника 1073 г., согласно с греческими индексами, содержится упоминание «Обходов апостольских» (вар.

«Обхождения и учения апостольская»). В ряде русских списков это упоминание сопровождается пояснительной глоссой такого содержания. «Что приходили (апостолы. – Н. П.) ко граду и обретоша человека, орюща волы, и просиша хлеба. Он же иде во град хлеба ради. Апостоли же без него взоравше ниву и насеяша. И прииде с хлебы и обрете пшеницу зрелу». Следовательно, эти списки под запрещавшимися «Обходами апостольскими» подразумевали только один памятник, а именно наше С. Этот факт нуждается в истолковании будущих исследователей, так как греческие индексы, конечно же, имели здесь в виду (ср. Περίοδοι – «обходы», «хождения») не одно произведение, а группу.Благодаря датировке сохранившегося старшего списка мы знаем, что в XII в.

С. Уже существовало в русской письменности, более точно время перевода его на русский язык не установлено. Исследователи обращали внимание на то, что лежащий в основе апокрифа мотив награды за помощь встречается в большом числе народных легенд о хождении по земле Христа совместно с апостолами или святыми. Отмечалось влияние памятника на былину о Микуле Селяниновиче.Изд. Тихонравов. Памятники, т. 2, с. 5–10. Истомин К. Из славянорусских рукописей об апостоле Андрее. СПб., 1904, с. 11–14..

Значения в других словарях
Слово святого Григория изобретено в толцех

Слово святого Григория изобретено в толцех – компиляция, составленная на основании слова Григория Богослова на богоявление (PG, 1886, t. 36, col. 335–360) и направленная против славянских языческих верований и обрядов. Согласно выводам Е. В. Аничкова, впрочем далеко не во всем бесспорным, первоначальная редакция С. Представляла собой сокращенное переложение выдержек из слова Григория Богослова и ничего не говорила о язычестве восточных славян. Сведения о языческих верованиях древних славян – поз..

Слово святого Иоанна Милостивого...

Слово святого Иоанна Милостивого о исходе души – переработанный фрагмент из Жития Иоанна Милостивого (Gеlzеr Н. Leontios’ von Neapolis Leben des heiligen Johannes des Barmherzigen Erzbischofs von Alexandrien. Freiburg im Breisgau. Leipzig, 1893, S. 81–83. В славянском переводе. ВМЧ, ноябрь, дни 1–12. СПб.,1897, глава 41, стб. 866–868. Куев К. Иван Александровият сборник от 1348 г. София, 1981, с. 97–98, ср. Об этом переводе. Соболевский А. Церковно-славянские тексты моравского происхождения. – Р..

Собрание на лихоимцев

См. Вениамин, монах-доминиканец. ..

Софоний Рязанец

См. Задонщина. ..

Дополнительный поиск Слово святых апостол... Слово святых апостол...

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Слово святых апостол..." в словаре Словарь книжников и книжности Древней Руси, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Слово святых апостол..., различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "С". Общая длина 23 символа