Где уж нам, дуракам, чай пить

594

Выражение, принадлежащее одному из ближайших друзей А. С. Пушкина Петру Павловичу Каверину (1794—1855). Он служил в 1816—1820 гг. В лейб-гусарском полку, расквартированном в Царском Селе, и прославился веселым нравом, кутежами, разнообразными «шалостями» и острыми словечками. У него, как вспоминали современники, всегда, на любой случай, была какая-нибудь присказка-поговорка собственного сочинения. А чай здесь фигурирует потому, что в старину стоил дорого и пили его только богатые, «избранные» люди.Это выражение осталось в истории русского языка благодаря М. Ю. Лермонтову, который увековечил каверинские слова, использовав их в своем романе «Герой нашего времени» (1840). Там эти слова цитирует Печорин в своем разговоре с Грушницким:«— Ты, говорят, в эти дни ужасно волочился за моей княжной.

— сказал он довольно небрежно и не глядя на меня. — Где нам, дуракам, чай пить. — отвечал я ему, повторяя любимую поговорку одного из самых ловких повес прошлого времени, воспетого некогда Пушкиным» («Княжна Мэри»).После выхода лермонтовского романа в свет эти слова стали крылатыми.Используется:.

Значения в других словарях
Где стол был яств, таи гроб стоит

Из оды «На смерть князя Мещерского» (1779) поэта Гаврилы Романовича Державина (1743— 1816):Сын роскоши, прохлад и нег,Куда, Мещерский, ты сокрылся?Оставил ты сей жизни брег,К брегам ты мертвых удалился...Где стол был яств, там гроб стоит;Где пиршеств раздавались клики,Надгробные там воют ликиИ бледна Смерть на всех глядит.... ..

Где стол был яств, там гроб стоит

Из оды «На смерть князя Мещерского» (1779) поэта Гаврилы Романовича Державина 1743—1816). Сын роскоши, прохлад и нег, Куда, Мещерский, ты сокрылся. Оставил ты сей жизни брег, К брегам ты мертвых удалился. Где стол был яств, там гроб стоит. Где пиршеств раздавались клики, Надгробные там воют лики И бледна Смерть на всех глядит. Иносказательно о тесном соседстве трагического и радостного, о хрупкой, тонкой грани между жизнью и смертью.. ..

Где хорошо, там и отечество

С латинского. Ubi bene ibipatria (уби бэнэ иби патриа).Первоисточник этого выражения — комедия «Плутус» («Богатство») древнегреческого драматурга Аристофана (445—385 до н. Э.), в которой есть такие слова. «Родина — всякая страна, где человеку хорошо».Эти слова стали популярными, благодаря оратору и писателю Цицерону (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. Э.), пустившему эти слова в широкий оборот. В своем сочинении «Тускуланские беседы» он написал. Patria est, ubicumque est bene (патриа эст, убику..

Где эта улица? Где этот дом?

см. Вот эта улица, вот этот дом.. ..

Дополнительный поиск Где уж нам, дуракам, чай пить Где уж нам, дуракам, чай пить

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Где уж нам, дуракам, чай пить" в словаре Словарь крылатых слов и выражений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Где уж нам, дуракам, чай пить, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "Г". Общая длина 29 символа