Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума

234

С латинского. Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат).Слова неизвестного древнегреческого драматурга-трагика эпохи Софокла (ок. 496 — ок. 406 до н. Э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов. «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Эта же мысль (как цитата) присутствует в речи афинского государственного деятеля и оратора Ликурга (390—324 до н. Э.), которую он произнес против Лео-крата. «Когда гнев богов постигает человека, то прежде всего божество отнимает у него здравый смысл и дает превратное направление его мыслям, чтобы он не сознавал своих ошибок».Ставшая крылатой латинская формула этой мысли.

Deus quos vult perdere dementat prius (дэус квос вульт пэрдэрэ дэмэнтат приус) — «Кого бог хочет наказать, того сначала лишает разума» принадлежит английскому филологу Джошуа Барнсу. Он использовал эту фразу в своих комментариях к одному из текстов, приписываемых древнегреческому поэту, драматургу Еврипиду (480—406 до н. Э.). Его собрание сочинений (со своими комментариями) Варне издал (1694) в Кембридже (Англия).Современный, наиболее употребительный вариант этого крылатого выражения — Кого Юпитер хочет погубить, того сначала лишает разума — дан в комментариях французского филолога Буассонада к произведениям Еврипида, изданных (1825) в Париже.Самая древняя русская версия (сложившаяся, видимо, на основе греческих источников) этого крылатого выражения — запись в Ипатьевской летописи.

«Бог, егда хочет показнити человека, отнимает у него ум».Цитируется:.

Значения в других словарях
Когда умирают, так это надолго

Из песни «Вакхический бред» французского поэта и драматурга Марка Лнтуана Дезожье (1772— 1828).Иносказательно:. ..

Когда я слышу слово культура, я хватаюсь за пистолет

Ошибочно приписывается Герингу, Геббельсу и др.Из пьесы «Шлагетер» (1933) немецкого поэта, драматурга и национал-социалиста Ганса'Моста (1890—1978). Ее главный герой — молодой немец Альберт Лео Шлагетер, нацист, который в 1923 г. Был казнен французами, оккупировавших Рур после Первой мировой войны, за диверсию, устроенную им на железной дороге Дюссельдорф — Дуйсбург. Нацистская пропаганда, не без участия Иоста, сделала из него «мученика за идеи национал-социализма».В оригинале. Когда я слышу с..

Козел отпущения

Из Библии. Упоминается в Ветхом Завете (Левит, гл. 16, ст. 21—22). У древних евреев был обычай. В день грехоотпущения первосвященник возлагал свои руки на голову живого козла в знак возложения на него всех грехов еврейского народа. Потом животное отпускали в пустыню, тем самым как бы избавляясь от грехов.Иносказательно:. ..

Козел отпущения [искупления]

Библейское выражение (Левит, 16, 21-22), возникшее из описания существовавшего у древних евреев особого обряда возложения грехов всего народа на живого козла. В день грехоотпущения первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак возложения на него всех грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся в пустыню. Выражение употребляется в значении. Человек, на которого постоянно сваливают чужую вину, несущий ответственность за других.. ..

Дополнительный поиск Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума

Добавить комментарий
Комментарии
Комментариев пока нет

На нашем сайте Вы найдете значение "Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума" в словаре Словарь крылатых слов и выражений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Первая буква "К". Общая длина 46 символа